Book Title: Paumchariu Part 3
Author(s): Swayambhudev, H C Bhayani
Publisher: ZZZ Unknown

View full book text
Previous | Next

Page 51
________________ INTRODUCTION 39 work on Kosa or Alamkāra or some stotra would be the seventh. Only some more reliable source of information can dispel the frog of speculation. Find of another MS. of the Svayambhūcchandhandas In the section on the Svuyambhūcchandas (Sc.) in the introduction to Part I, I had examined the question of the scope and contents of the lost portion of the Sc. and had come to the conclusion that it did contain a section on the Prakrit metres strictly so called. Happily this conclusion has been now borne out in full by the find of the fragments of a fresh MS. of the Sc. from a Tibetan monastery'. The script of of the Tibetan Ms. is Old Bengali and even though several folios are missing, it gives us a fair idea of the Pk. metres treated in the Sc. The Prakrit section has all its sub-divisions with which we are familiar from the prosodic manuals of Hemacandra and others, yiz., Gāthā, Galitaka, Kbañjaka and Sirşaka sections, besides the well known Varņavrtta. Illustrative citations are given from a host of Prakrit poets, most of them coming to our knowledge for the first time. There are citations from Pravarasena's Setubandha (3,9) and Harşa’s Ratnávali (1, 13-15). Several Gāthās known to us from collections like the Sattasaī and Vajjālagga are ascribed to specific authorse. Some doubts had been raised, in the introduction to Part I, about the authenticity of certain ascriptions of Sc. Certain 5 The Ms. has been utilized by Prof. H. D, Velankar in his new edition of the Sc. prepared for the Singhi Jain Series. 6 e. g. Sattasai 1, 75 (ua pommaräa-maragaa- etc.) is ascribed to Pälitta ( = Padalipta, the author of the lost Prakrit Kathā Tarangavai ); Sa. 2, 97 = Vajja. 476, paura-juāņo gāmo etc. ), to Bhogika; Vajjā 431 (Suhaa gaan tuha virahe etc.) to Candana; Līlāvai 1294 ( omitted in some Mss. of that work, and Mcited at Chandonuśāsana, I 10. 1), to Varmaputra (Vammautta ). Para nātmaprakāśa 2, 117 ( te-ccia suhaă etc.), to Vidagdha. The last-noted case is interesting also from another point of view. Sc. cites it with the specifically stated purpose of illustrating in Pk. prosody the non-position-making character of consonant clusters with a posterior --Hence the authenticity of the dr clusters of vodrahadraha in the stanza in question are beyond any doubt. This is further supported by Siddhahema 8, 2, 80 and Chandonušāsana 1, 7, 6 ( the Paryāya Tippaņaka on this cites the whole stanza). But the stanza as found cited in the Paramātmaprakāśa has the r-clusters assimilated. This means that either the scribes of the MSS. of the PP. affected that change or that the stanza was known to the author of the PP. in a changed form-in a form later than that known to Svayamohū. The second alternative suggested here would gain support from some other facts (frequency of the pleonastic suffix da, relatively late words -like jamala near', vari over, clearly derivative character of some stanzas, etc.) regarding the language and the text of the Paramātmaprakāśa. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388