Book Title: Dictionary Telgu English
Author(s): Charles Philip Brown, M Venkataratnam, W H Campbell, Rao Bahadur K Veeresalingam
Publisher: Asian Education Service

Previous | Next

Page 1202
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir వీ5 viri 1193 విరే .. -- - -- - వివాము viriyani. [Tel. విరి + పొయు .] v. n. బోరబడుట. మము 74/au. : 1, Thealise To split, separate, part, divide, చీల: | to break, to break. To counteract poison. పాయలగు. Vasu. ii. 101. విశుగ జేయు, భగ్నముచేయు, మూటు వేసి రసమును వీరివి or వీరిపిడి ririva. [Tel.] n. Expanse, గా, వి: మునుగాని విరిగిపోవునట్లు ము. నేటి కలుగుచు to crack or snap the finger joints, width, breadth, extent, విస్తృతి, విశాలత, తో పరుచు twist the tail. పెదప విరుచు to turn వెడల్పు. Abundance, విస్తారము. " విద్య లేల up the lip in scorn. మూడు వించినాడు భూమి విరివి యే ల.” Vema. 1099. adj. he broke the branches oti #tree. Extensive, large, wide, విశాలమైన, విష్ణు " చెల్ మియొనర్పగావలదే యీనిన్న (చు "వెన. తము. విరివిగా virivi-ga. adv. Widely, ఓ హైని విరిచెనొకతె.” !!s. ii. 29. విర muct, abundantly. విస్తారముగా, విశాల వనగోయ్య or విరుగనికొయ్య . trapanu.. ముగా, “ విరివిగా కొముల విర్రవీగుచును.” Bar. goyya. n. A stubborn wretch. Dworcos D.376. వాడు. విరుపు virupu. n. A break, or the విరుగు virugu. [Tel.] v. n. To break or go | act of breaking. An objection, sootradio. to pieces. తునియు, భగ్నమగు. To curdle. LiUN, పరుచుట, భగ్నము, ఆము, ఆక్షేపణ. To faii, to be defeated, to be counterest" 'మెడవిరుపులు - puzzle, stumbling block. ed. ఓడు, దండుపొరుగు, ఒడిపోవు. To be మోవివిరుపులు turning up the lip in scorn. spoilt, పొకముచెడు. దానిమనస్సు విరిగిపోయి adj. Counteracting, విరుగుడు. పరుచు" నది she is quite disgusted. పాలు విరిగిపోయి ను virutsu-konn. (middle- voice, with నవి the milk curdled. వాని దేహములో రక్తము passive sense.) To be defeated. విరిగిపోయినది his blood cvrdled. ఈ మందు ఆడండు వెనకకు విరుచుకొనిపోయినది వల్ల విషము విరిగిపోయినది' this medicine the army was broken and retreated. counteracted the poison. ఆ బొమ్మ చెయ్యి ఒళ్లువిరుచుకొన్నాడు he stretched himself through weariness. ..ఇంచెముపనికి వీల విరుగగొట్టినాడు he broke the arm of the యెముకలు విరుచుకొంటావు why do you break doll. విరగబండిన చెట్టు a tree in full bearing. your bones, i. e.. take so mueb trouble " మిన్ను విరిగివచ్చి మీదబడ్డట్లు.” Sar. D. 196. for this triling business. ““ ఇనుమువిరిగి నేనియికుమారుముమారు, | విరుద్దము ri-ruddhamu. [Skt.] adj. Opposed, కాచీయతుక నేర్చుక మరీడు, opposite, reverse, contrary, inconsistent, మనసువిరిగా నేని మరియతుక నేర్చునా.” contradictory, disagreeing with another, Vema. 157. . hostile, inimical, upfriendly, విరోధముగల, విరుగుడు virugudu. n. An antidote, a ప్రతికూలమైన, అసంగతమైన, విపరీతమైన. remedy, విరుపు, నివారణము, విరగడ or n. Opposition, contrariety, ineongruity, విరుగడ vira-gadi. n. Release, liberation, enmity. ప్రతికూలత, అసంగతము, శత్రుత్వము , విరోధము. setting at liberty. విడుదల. నీకు యింకా ఆ తొందర విరగడంలేదా? are you not yet | రూపము vi-ripamu. [Skt.] adj. Deforn. free from that trouble. నేటితో ఈ కష్టములు ed, ill-shaped, ugly. కురూపమైన. Crooked, విరగడైనవి to-day these ills have ended. , వంకరైన. OR 3, బేసి. n. Deformity, ugliness, విరగబడు or వీరుగబడు viraga-baduu. వికృతరూపము, కురూపము. విరూపొగుడు v. n. To be puffed up or baughty. గర్వపడు, visrip-akshudu. n. A name of Siva. శివుడు. బోర్లపడు. విరుగపాటు or విరగపాటు rinu- విరేచనము virechanamu. [Skt.] n. Evagaa-patu. n. Pride, haughtiness, గర్వము, | auation by stool, purging. ప్రవృత్తి, భేది, 150 For Private and Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426