Book Title: Dictionary Telgu English
Author(s): Charles Philip Brown, M Venkataratnam, W H Campbell, Rao Bahadur K Veeresalingam
Publisher: Asian Education Service

View full book text
Previous | Next

Page 1335
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir సా? sali '1326 సాగు argu adj. Reared, trained, adopted, tame. భూతుడు sakshi bhiture. n. One equiపొకుడు/డుకు an adopted son. సౌకుడు : valent to a witness, one as good as a చిలుక a pet or tame parrot. witness. చూచుచుండువాడు. సాక్ష్యము సోటము, శాఖోటము or శాఖోటకము ! s-akshyamu. n. Testimony, evidence. ప్రత్య sakitamu. [Skt.] n. A certain tree, క్షముగా చూడడను, ప్రత్యక్షముగా చూచిన Trophes aspera, గంధమూలమ్ను ము, పెద్ద టేకు. , దాన్ని చెప్పడము. సాక్ష్యముగా as an evidence. సాక్షాత్, సాక్షాత్తు or సాక్షాత్తుగా saakshat. దొంగసాత్యము or అబద్ధపు సాక్ష్యము false [Skt.] adv. In sight, in view, in pre evidence. ప్రత్యక్ష సాక్ష్య ము direot evidence. sonne of, before. Manifestly, openly, i సాక్ష్యమిచ్చు or సాక్ష్యముచెప్పు 8-akshy. publicly. Very, real, own. సముఖమందు, anitatsu. v. n. To give evidence, to bear ఎగుట, ప్రత్యక్షముగా. సాక్షాత్ వాడే or సొ ! witness. మనస్సా క్షి the conscience, వాడే that very man, the identical | సాగ or నాగమబ్బు saga. [Tel.] n. A sort person. వాడు సాక్షాత్తుగా వచ్చినాడు he | of hemp, from the fibres of which bow. ca:ne in person. సాక్షా ద్విష్ణువు Vishnu | strings are made. Sanseviera Zeylahimself. సాక్షాత్తుతముడు an uterine brother, I wica, ఘోరట, మూర్వ. సాగనార or సాగనా an own brother. సాక్షాత్క రించు:-akshat. ! రమట్ట the fibres of this plant. karintsu. v. n. To manifest oneself, to | సాగరము sagaramu. [Tel.] n. A bullock-load become manifest or present. ప్రత్యక్షమగు, . of oil, consisting of a pair of leathera ఎదుటివచ్చు. సాక్షాత్కా రము 8-akshate | bottles of oil. నెయ్యి నూనె మొదలైనవి నింపిన karamu. n. A manifestation of one- | సిద్దెలపోడు. సాగరము (Bkt. from సగర.] self, an appearing in a visible form, n. The sea, ocean. సముద్రము , ప్రత్యక్షమగుట, సాక్షాత్కృతము 8-ākshata : kritamu. adj. Made manifest. ప్రత్యక్ష సాగు or బాగు aagu. [Tel.] v. n. To ro : మైన. సాక్షాత్కృతి saksha t-k! tti. n. | on, proceed, get on, advance, continue, be current, be usual. To lengthen, to Personal presence; appearance in person, extend, as bot iron under the hammer. an interview. ప్రత్యక్షము కావడము, సాయి! To take effect. To begin, నడుచు, జరుగు, త్కృతుడు sakshat-kritudu. n. One who : దీర్ఘమగు, నిడుపగు, ఆరంభించు. n. A spit or manifested himself. సాక్షాత్కరించినవాడు. | iron lance, a short arrow thrown from సా! sakshi. [Skt. స+అl.] n. An eye . the hand, అడుగున త్రాడు కట్టినకటారి, ఆలుగు witnese, a witness, one who testifies to పంటి ఆయుధవి శేషము, Cultivation, tillage. anything, one who gives evidence. ప్రత్య, కృషి, వ్యవసాయము. దండుసాగుచుండగా when క్షముగా చూచినవాడు, ఎరిగినవాడు. దొంగ the army was marching. పని సాగలేదు the సాక్షి !! అబద్ధపుసాక్షి a false witness. i business does not go on or proceed. అంతరాత్త సాక్షిగా నేనొకపాప మెరుగను my అతనిమాట సాగలేదు his word did not take heart bears me witness that I did no effect. కపై సాగలేదు the wire could not wrong. అగ్ని సాక్షిగా in the presence of be drawn out or lengthened. ఆ ఉత్సవము the god of fire. పంచభూతసాక్షిగా నే నెరుగను సాగుచున్నదా is the teast still kept up ? I swear by the tive elements that I am దానికోరకు కొనసాగినది ber wisb is fulfilled. not guilty. ఏకసాక్షివకర్తవ్యం a single wit. చెప్పసాగినది. she went on to say. ఇది ness will not suffice. " తమకు చూడగానే లేకుండా నాకు సాగదు I cannot get on with. తమవారు కొందరు, చచ్చు టెల్లతమకు సాక్షికాది.” | out this. అక్కడ సొగకసిస్తిని as I could (Vemu. 1650.) Is lot this a proof ? సా!్మ ! not subsist there I came away. సాగు For Private and Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426