Book Title: Alphabet Key To History Of Mankind
Author(s): David Diringer
Publisher: Hutchinsons Scientific and Technical Publications

View full book text
Previous | Next

Page 358
________________ INDIAN BRANCH Adaptation of the Tibetan Character to other Languages 357 Nam Language The Tibetan character was also adapted to other languages. Two of these survived in a few fragmentary Central Asian manuscripts, and their existence was unknown until quite recently. They were discovered by Professor F. W. Thomas and made known in the "JOURNAL OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY" (1926, pp. 312-13: A New Central Asian Language, and pp. 505-6: Two Languages from Central Asia; 1928, pp. 630-634: The Nam Language; and 1929, pp. 193-216: The Nam Language). One of the two new languages, according to Professor Thomas was a dialect akin to Lepcha; the script used was the Tibetan character. The other new language, called by F. W. Thomas the Nam language, a monosyllabic form of speech, "as old as Tibetan and in structure more primitive, is likely to have been closely related to that of the TibetoBurman people known to the Chinese by a name which has been transliterated... ..as fo-K'iang, Ti-k'iang..., and Dia-K'iong..., a people, who... occupied from remote times the whole stretch of country immediately south of the mountains...from the Nan-shan to the longitude of Khotan, and who may be shown to have furnished an element in the population of Southern Turkestan" (Thomas). The script used was Tibetan, "of a squarish kind," with some few peculiarities characteristic of the early period: "the hand is rather coarse, and the letters fairly large and wide-spaced" (Thomas). Chinese in Tibetan Writing Chinese offers some interesting instances of the difficulties of adaptation of a script to other languages. It seems that it was quite frequently written in Tibetan script. F. W. Thomas and G. L. M. Clauson (partly in collaboration with S. Miyamoto) published: (1) A Chinese Buddhist Text in Tibetan Writing ("THE JOURN. OF THE ROY. ASIATIC SOCIETY," 1926, pp. 508-26), consisting of two fragments of thick yellowish paper, partly couched in Chinese language and "in an elegant, rather cursive, Tibetan script," of the eighth-tenth century A.D.; (2) A Second Chinese Buddhist Text in Tibetan Characters (in the same journal, 1927, pp. 281-306), written in a script being "a rather formal copybook Dhucan"; (3) A Chinese Mahayana Catechism in Tibetan and Chinese Characters (the same journal, 1929, pp. 37-76), "an extensive and well-written MS.", consisting of 486 lines "of good, rather calligraphic, cursive Tibetan writing." probably in more than one hand, perhaps of the eighth-ninth century A.D. Siddhamatrka Character Out of the western branch of the eastern Gupta character, the Siddhamatrka character developed during the sixth century A.D.

Loading...

Page Navigation
1 ... 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609