________________
Bhagavati Sūtra Bk. 9 Ch. 33
मज्झमज्झेणं णिग्गच्छइ णिग्गच्छित्ता जेणेव माहणकुंडग्गामे णयरे जेणेव बहुसालए चेइए तेणेव उवागच्छइ उवागच्छित्ता तुरए णिगिण्हेइ तुरए णिगिण्हित्ता रहं ठवेइ रहं ठवेत्ता रहाओ पच्चोरूहइ पच्चोरूहित्ता पुप्फतंबोलाऽऽउहमाइयं वाहणाओ य विसज्जेइ वाहणाओ विसज्जेत्ता एगसाडियं उत्तरासंगं करेइ करेत्ता आयंते चोक्खे परमसुइब्भूए अंजलिमउलियहत्थे जेणेव समणे भगवं महावीरे तेणेव उवागच्छइ उवागच्छित्ता समणं भगवं महावीरं तिक्खुत्तो आयाहिणपयाहिणं करेइ करेत्ता जाव...तिविहाए पज्जुवासणाए पज्जुवासइ। तएणं समणे भगवं महावीरे जमालिस्स खत्तियकुमारस्स तीसे य महतिमहालियाए इसि जाव...धम्मकहा जाव...परिसा पडिगया।
Jamāli went to his bath room and performed the necessary rites connected with bath, as described in the Aupayātika, till wore sandal paste on his body, which was diversely decorated. He came out of his house and took his seat on the chariota With an umbrella bedecked with korantaka flowers, and surrounded by many worthy warriors, Jamāli passed through Kșatriyakuņda and arrived at Vahuśālaka park. Having stopped his horses, he alighted from the chariot, removed the superfluous decorations and shoes and placed on his shoulder a wrapper with a single fold. Having thus sanctified himself, he came into the presence of Bhagavān Mahāvira with folded hands. He moved round him thrice and duly worshipped him. After Bhagavān Mahāvīra had addressed his noble and inspiring words to Jamali and the vast assembly of men, people went back.
तएणं से जमालिखत्तियकुमारे समणस्स भगवओ महावीरस्स अंतिए धम्म सोच्चा णिसम्म हट्टतुट्ठ जाव...हियए उठाए उट्ठइ उट्ठाए उट्ठत्ता समणं भगवं महावीरं तिक्खुत्तो जाव...णमंसित्ता एवं वयासी-सद्दहामि णं भंते ! णिग्गंथं पावयणं पत्तियामि णं भंते ! णिग्गंथं पावयणं रोएमि णं भंते ! णिग्गंथं पावयणं अब्भुट्ठमि णं भंते ! णिग्गंथं पावयणं एवमेयं भंते ! तहमेयं भंते ! अवितहमेयं भंते ! असंदिद्धमेयं भंते ! जाव...से जहेयं तुम्भे वयह जं णवरं देवाणुप्पिया ! अम्मापियरो आपुच्छामि तएणं अहं देवाणुप्पियाणं अंतियं मुडे भवित्ता अगाराओ अणगारियं पब्वयामि अहासुहं देवाणुप्पिया ! मा पडिबंध ।