Book Title: Agam 02 Ang 02 Sutrakrutanga Sutra Part 04 Sthanakvasi
Author(s): Ghasilal Maharaj
Publisher: A B Shwetambar Sthanakwasi Jain Shastroddhar Samiti
View full book text
________________
सूत्रकृताङ्गसूत्रे
टीका- 'अह' अथ 'पुरिसे' पुरुषः कश्चिदज्ञातनामधेयः 'पुरस्थिमाओ' पुरस्तात् पूर्वस्या: 'दिसाओ' दिशः सकाशात् 'आगम्म' आगस्य 'तं पुक्खरिणि ' तां पुष्करिणीं जलकर्दमपङ्कजपूर्णाम् । 'तीसे पुखरिणीए तीरे' तस्याः पुष्करिण्यास्तीरे, यथोक्तविशेषणवत्या नद्यास्तटे तत्मान्तभागे 'ठिच्चा' स्थित्वास्थितः सन् 'पास' पश्यति किं पश्यति तत्राह 'तं महं एगं' तन्महदे कम् 'पउमवरपुडरी' पद्मवरपुण्डरीकम्, सर्वकमळशोमातिशायिपुण्डरीकं विलक्षणं पश्यति । कीदृशम् ? तत्राह 'अणुपु०बुद्विय' आनुपूर्व्या उत्थितम् यद् यद् स्थाने यथा यथाऽवयवसन्निवेशः समुचित स्वत्र तत्र स्थळे तथैव सन्निवेशपूर्वकं सुन्दररचनयोपेतम् । 'ऊसियं जाव पडिरू' उच्छितम् - पङ्कादूर्धमवस्थितम्, यात्रत् प्रतिरूपम्, अनन्य साधारणम् प्रशस्तवर्णगन्धस्पर्शवत्वाद्युपेतत्वादति मनोहरम् । 'तप
'अह पुरिसे' इत्यादि ।
टीकार्थ- कोई अज्ञात नाम और अज्ञात देशवाला पुरुष पूर्व दिशा से उस जल, कीचड़ एवं कमलोंवाली पुष्करिणी के पास आया । उस पुष्करिणी के किनारे खडा होकर वह उस उत्तम पुण्डरीक कमल को देखता है - यह कमल सब कमलों से अधिक सुन्दर एवं विलक्षण है । यह अनुक्रम से उस्थित है अर्थात् जिस जिस स्थान पर जैसे जैसे अवध का सन्निवेश होना उचित है, वहां वैसा ही सन्निवेश होने के कारण बडी ही सुन्दर रचना से युक्त है। यह पंक से ऊपर उठा है यावत् प्रतिरूप है । प्रशस्त वर्ण, गंध, रस और स्पर्श आदि से सम्पन्न होने के कारण मनोहर है ।
'अह पुरिसे' त्याहि
ટીકા”—કાઈ અજ્ઞાત નામવાળા અને અજ્ઞાત દેશવાળા પુરૂષ પૂર્દિ शाधी ते भज, डीयड, थाने उमणो वाजी, पुष्ठुरिणी - वावनी न७४ आयो તે પુષ્કરિણીના કિનારે ઉભે! રહીને તે એ ઉત્તમ શ્રેષ્ઠ એવા પુંડરીક-ક્રમગાને જુવે છે. આ કમળ સઘળા કમળેથી અત્યંત સુંદર અને વિલક્ષણ છે. આ અનુક્રમથી ઉઠેલ છે. અર્થાત્ જે જે સ્થાન પર જેવા જેવા અવયવાને સન્નિવેશ થવાને ચેાગ્ય હોય, ત્યાં એજ પ્રમાણે સન્નિવેશ—રચના થવાને કારણે અત્યંત સુંદર રચનાથી યુક્ત છે. આ કાદવથી ઉપર આવેલ છે. યવત્ પ્રતિરૂપ છે. પ્રશસ્ત વણુ, ગ ંધ, રસ, અને સ્પ વગેરેથી યુક્ત હાવાને કારણે મનેાહર છે,
શ્રી સૂત્ર કૃતાંગ સૂત્ર : ૪