Book Title: Sambodhi 1998 Vol 22
Author(s): Jitendra B Shah, N M Kansara
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 62
________________ Vol XXII, 1998 OUTSTANDING LINGUISTIC FEATURES OF Tikkidā (Adorned with a tulaka) II 11-12 Cakkala (Round) 34 (Gali) bailla (A strong but lazy bull) 20-21 Bāulluā (A doll) 19-20 Besides the usages of Deśī and provincial words or vernacularisms, Rājasekhara here and there has put in his literary Prakrit of the Karpūramañjari the very breath of the living tongue words like 'dosolah' (pair of sixteen' (1V-10), abuses like bhamaratente (having an unsteady character like a bee), and 'tentākāle (owner of the gambling place) (1 2021), popular proverbs like 'suse sappo' desantare vejjo' (the snake is dangling over the head while the physician is away in a distant land) (TV 18-19) and expressions like rūdhā kā khandanā ?? (How can there be a break from customary usage ? (II 27) are some of the examples of such outstanding peculiarities Rambhāmañjari Nayacandra composed his Rambhāmañjarī in the 15th century AD when Praknit had ceased to be a living tongue His knowledge of Prakrit was acquired through Prakrit grammar and he was the earliest imitator of the Karpūramañjari Though he uses three languages 1e Prakrit, Sanskrit and Marāthī, in his work the main language is Prakrit which has both the characteristics of Sauraseni and Māhārästri The artificiality of Nayacandra's Prakrit in this Sattaka has been already pointed out by R P Poddar in the introduction of his edition. To substantiate this view the learned editor has exemplified vetse I 32 To strengthen this view, verses like I 48 and II 5 etc , can be pointed out as additional examples Moreover Prakrit forms like 'maccamm' ( 18), pūdo' (19) 'gambhūrida' ( 50) etc, further confirm the artificial nature of the Prakrt language here As the author's Prakrit knowledge is solely based on Prakrit grammer, it is not found fluent also Could it be the reason that the author resorted to the "Promiscuous use'10 of Sansknt and Prakrt, and even Marāthī ? Moreover, Naycandra's Prakrit here is conspicuous by the absence of provincialisms or vernacularisms But forms hke Caccaribhau' ( 60), Jau' (I 53) etc indicate some Apabhramsa influence that could prevail in his native tongue Desī words are rarely found, yet words like 'chailla' (wise) (I 13), 'madappharo' (pride) (III 15) etc somehow reconcile us in this regard

Loading...

Page Navigation
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279