Book Title: Sahrdayaloka Part 02 Author(s): Tapasvi Nandi Publisher: L D Indology AhmedabadPage 23
________________ 578 SAHRDAYĀLOKA Yaska's position as to the nature of upasargas may be debated but what is of supreme importance here is that he quotes sākatāyana who is his predecessor, and who maintains that upasargas (are meaningless), being unable to convey meaning separately or independently taken as word-units. Sākatayana therefore observes that they are only 'dyotakas' - i.e. revealers or say manifestors or manifesting agency only, of the relation of nāma and ākhyāta with a special meaning. They are like torches that reveal a relation, without having any meaning of their own. Now this dyotakatva' or power to manifest something is with the nipātas, according to Śākatāyana. It is to be debated - whether this 'dyotakatva' can be equated with the 'vyañjana' or manifestation of sphoța of the grammarians or, with the dyotana/ vyañjana i.e. suggestion of the ālamkārikas. We know that Anandavardhana was clear that vyañjanā as a word-power is seen in kāvya, but vyañjanā goes even beyond kāvya and is more than a word-power and is seen even in gestures, musical notes having no dictionary meaning, in colours with reference to the art of painting, in mudrās of dance, and in fact in all art-forms other than literature. Vyañjanā as a word-power is seen, as is accepted by Anandavardhana in our normal use of language in the work-a-day world also. Thus, 'dyotakarva' of Śākațāyana could be equivalent to the vyañjakatva of sphota, as well as to the more liberal meaning of suggestion, given to it by Anandavardhana. Thus, we may not be very far, off the target, if we observe, that roots of vyañjanā are as old as Śākațāyana, who was earlier than Yāska, and perhaps as old as the, not so clear acceptance of the same, by the vedic poets, who knew that Vāk is gifted with an inner meaning revealed only to the 'adhikärin'. Now, again we will proceed with Dr. Saroja Bhāte's observation (pp. 93-95, ibid) - "The point to be noted in this connection is that it is implied by all the rhetoricians that the dhvani is purely subjective or intuitive. It flashes in the heart of the reader as soon as he reads a particular sentence, word or a word-element. The question, that arises therefore is, do all readers comprehend the same 'dhvani' from a certain linguistic expression ? Or does it change from reader to reader ? Even if it is admitted that it is only the sahrdayas, the connoisseurs that have the ability to grasp the suggested meaning, do all the asthetes agree in their understanding of the same 'dhvani' from an expression ? Generally they do not. The suggested meaning is thus a purely subjective matter. Two readers may not read the same meaning between the lines of poetry. And more subjective is the appreciation of a literary piece, the less theoretical it Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.orgPage Navigation
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 ... 642