Book Title: Nyaya Pravesha Part 1
Author(s): Anandshankar B Dhruva
Publisher: Oriental Research Institute Vadodra

View full book text
Previous | Next

Page 158
________________ 34 (6) A thesis whose predicate is unacceptable (wiftsfriqu:) e. 9 while arguiog with a Sārkhya, a Buddhist taking his stand on such a proposition as 'Sound is perisbable, (hte: ez a raraît a stat) The predicate in urma Paramit is denied by the Sāmkhya. (rather, Mimārsaka) Dr. Satischandra Vidyabhūṣaṇa rightly observes: "Sound is a subject wellknown to the Mîmwāsaka, bat not to the Sārkhya."-I would slightly change the language and say that sound is imperishable is a wellknown doctrine of the Mimātisaka, not so much of the Sarokhya. (7) A thesis whose subject is unacceptable ( Braferareal ) a... while arguing with a Buddhist, a Sārnkhya taking his stand on such a proposition as 'A self or ego is spiritual' (FIENFTA ala aaa erralt'). The existence of the subject -viz. akhl--is denied by the Buddhist. Dr. Vidyābhūsana calls (0) 'a thesis of an unfamiliar minor term', and (7) 'a thesis of an unfamiliar major term', the illustrations given being the same as above. This is obviously a slip ; the words 'minor' and 'major should be interchanged. (8) A thesis whose both the terms-the subject and th: predicate-are unacceptable to the other party (euraa:) e... a Vais'eșika arguing with a Buddhist and taking his stand on such a proposition as 'The soul is the substantial cause of pleasure, pain etc.' ( 67 at sa ganehnaa. Ficurartha ). Here we have to note that the Buddhist depies both the subject and the predicate; he does not believe in the existence of ātman nor does he hold that pleasure eto. are qualities inhering in atman. (9) A thesis universally accepted ( KPU) e. g. 'Sound in audible' i. e. apprehended by the sense of hearing.'(71497: per ta). Dr. Vidyabhūşana's translation of his Tibetan text gives, as an example, "Fire is warm'. In principle, this agrees with the example of our text, '17: 17997 fa' But T' of Principal Vidhus'ekhera Bhattacharya reads 'qe efica fa.' This is the opposite of Dr. Vidyabhūyana's illustration

Loading...

Page Navigation
1 ... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228