Book Title: Anekantajay patakakhyam Prakaranam Part 2
Author(s): Haribhadrasuri, Munichandrasuri
Publisher: Oriental Research Institute Vadodra

View full book text
Previous | Next

Page 29
________________ XXVI INTRODUCTION mainly related with dravyānuyoga. It mentions ( Viðha ipannatti on p. 440b (v. 1351) and Revanäïkavva on p. 385b (v. 1159). Verse 543 is a quotation from Dasaveyaliya (IV, II). Dham masangahani is furnished with a scholarly com.” in Sanskrta by Malayagiri Sūris. He has referred to this com, in his Nandisūtravrtti and in his grammar named Malayagirivyakarana as well. Mallişeņa Sūri, too, has referred to this Dhammasangahani as well as to its author in SM, a splendid com. (p. 26, B.S.P. Series) to Kalikālasarvajña Hemacandra Sūri's Anyayogavyavacchedadvātriñsika (v. 6). (30) Dharmabindu This is a Saṁskṛta work. It is divided into eight adhyāyas (sections). It is mostly in prose. It opens with a verse. The treatment is in a sütra style. Section I deals with the duties of an ordinary house-holder whereas the next with those of a special one. In the latter, is pointed out the way in which a religious sermon should be delivered. Section III explains the vows of the Jaina laity, their transgressions etc. Sections IV and V furnish us with a picture of 1 See HCLJ (pp. 11, 12, 53, 57 & 125). 2 In the com. (p. 44b), the word 'uvarim occurring in y, 75 of the text is explained us Sarvajinasiddhau' i. e, in Sarvajñasiddhi. The complete idea is that the author will discuss the pertinent topic horeafter i. e. in Sarvajñasiddhi. He has referred to several persons and works. Of them I may note the following: Indradatta (p. 30b), Gandhabastin (p. 42a), Gośālasişya (p. 2b), Dharmakirti (pp. 69a, 1255, 266a & 422b), Pātrasyämin (p. 30b), Puruşacandra (p. 30b), Prajñäkaragupta (pp. 403b & 4088 ), Bhattärcata (p. 185b), Mallavādin (p. 260a ), Veraruci (p. 243a ), Vyādi (p. 30b) and Sākațāyana (p. 144a ). Prakrtalaksana is mentioned by him on p. 77b and Vijñananayaprasthāna of Dharmakirti on p. 69a. This work along with Municandra Sūri's com, as edited by the late Dr. Luigi Suali and published in the Bibliotheca Indica. In his preface (p. II) to Yogabindu written in 1910 A, D, he says: "My Italian translation with exegetical notes of the text, in the press for the Journal of the Italian Asiatic Society: the first part (adhyāyas I-III) is published in vol. 21; the remaining part will issue in the ourrent of this year." The text and the oom, have been published by the Agatodays Samiti in 1924 A. D. There is a Gujaräti translation by Santigars and one by Manilal N. Doghi published in 1912 A, D.

Loading...

Page Navigation
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 ... 503