Book Title: Srngaramanjari Katha Author(s): Bhojdev, Kalpalata K Munshi Publisher: Bharatiya Vidya BhavanPage 28
________________ DESCRIPTION OF THE MS. In order to cancel a full line two horizontal minor lines are placed above and below the first and the last letter. Thus #f7f7yTaft #FESTETTIERT #farat aa: 1 ] Tnt etc. (fol. 31b, line 6). The sign of Kākapada is used to indicate the omission of a word or words. The omission is indicated in the margin above or below. Excepting the first and the last lines the insertion also gives the number of the line in which the insertion is made. Thus on fol. 32, a full line is omitted in line no. 2. A Kākapada is put there and the whole line is inscribed in small hand in the margin above, with No. 2 at the beginning and the Kākapada at the end. Another method used in correcting the wrong letters is to deface them. As in folio 89a, line 4 and fol. 89b, line 5 one or two letters are defaced and the correct letters written over them. Orthographical Peculiarities The Ms. has a few orthographical peculiarities. The confusion between 7, T, Q is so frequent that in the present edition corrections are made without noting them in footnotes. Similar is the case with the Visarga, which is at some places retained when it should be dropped, and dropped when it should be retained and are intermixed. Thus for example वख्या for वश्या; and षिद्यमान for खिद्यमान. ल्ल is written for ण्र्ण, for instance , श्रीपल्ली for श्रीपण्णी and ताम्रपल्ली for Triqooff. At one place half conjuncts are confused, thus instead of we have . Another peculiarity is the use of up for out for To which shows the scribe's familiarity with Prakritism. Presentation of the Text The text of SMK presented here is based on the only available ms. described above. Liberty has been taken in removing and correcting some scribal errors with a desire to reach genuine readings without any pretension to improve upon the text. The text presented, therefore, is the corrected one and the original corrupt readings are given as footnotes. The missing letters that are supplied are put within rectangular brackets, the emendations within circular ones. Where there is some doubt about emendations, a mark of interrogation is put along with the word. Where, however, the ori. ginal readings convey no meaning and no suggestion could be made, a mark of interrogation has been put in the text. It has been mentioned already that the text, reconstituted as it is, is not complete. Besides the loss of complete leaves there are many leaves in fragments of various sizes. The approximate number of letters missing in each case is given in the footnotes. Jain Education International For Private & Personal use only. www.jainelibrary.orgPage Navigation
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 ... 312