Book Title: Nirgrantha-3 Author(s): M A Dhaky, Jitendra B Shah Publisher: Shardaben Chimanbhai Educational Research CentrePage 22
________________ THE WORD OE' IN SOME CANONICAL JAINA TEXTS Herman Tieken The word oe in the Āyāra 1.5.6/176, 1.6.5/196, 1.8.3/209-210, and 1.8.7/224, and in the Sūyagada 1.4.1.11/257, I. 4.2.1/278, and 1.14.21/600 is glossed with Skt ojas, which, as required by the respective contexts, would then function as an adjective describing a monk as "a strong person". For oe, śīlānka gives the following paraphrases : "ojah” eko’sesamalakalarkānkarahitaḥ', "ojah" eko rāgadvesarahitaḥ? (for śīlänka on oe in Ayāra 1.8.3/209, see below $6), and, again, rāgadvesarahitah3. With the gloss eka beside ojas, these paraphrases have retained somewhat of the embarrassment caused by the word oe, which suggests that we, on our part, accept the derivation from ojas only after our own independent and careful investigation. In this connection, Alsdorf, who follows the traditional interpretation, suggests that we infer an adjective ojas from the comparative ojiyas and the superlative ojistha. One of the problems with this interpretation is that, in the texts, beside the so-called adjective oe, also occurs a regular adjective oyaṁsī (ojasvin), namely in the Āyāra II.1.4.2/534 : se bhikkhu vā (...) jahā vegatiyaim rūvāim pasejja tahā vi taim evam vadejja, tam jahā - oyamsi oyamsi ti vā teyamsi teyamsi ti vā .., and in the Samavāya (p. 471, lines 5 ff.) : jambuddive nam dīve bhārahe vāse imise osappinie nava dasāramamdalā hotthā, tam jahā – uttamapurisā majjhimapurisā pahānapurisā oyamsi teyaṁsi vaccamsi jasaṁsi chāyamsi kamtās .... The lemma oly)a in the Agama Sabdakośa, which refers to the adjective olya, contains, beside, a number of references to a noun oly)a. One of these instances is the Sūyagada II.3/732, where oa denotes the nourishing substance with which the mother feeds the foetus while in her womb : te jīvā mātuoyam pitusukkam tam tadubhayam saṁsattham kalusam kibbisaṁ tappadhamayāe āhāram āhāresti? Probably, however, we have to do here with a contracted form of udaka "water". See in this connection the Viyāhapannatti I, p. 53, lines 2 ff. : jam se mātā nānāvihão rasavigatio ahāram āhāreti tadekkadesenaṁ oyam ahāreti. In the Nāyādhammakahā 1.10.2 we would indeed have to do with the substantive ojas, occurring in a description of the moon, which is dittie juttīe chāyāe pabhāe oye lesãe hine respectively ahiye. This situation suggests that we have a closer look again at the instances of the socalled adjective oe and investigate the possibilities of another meaning and derivation for the word. $2 The first instance to be considered is the Sūyagada 1.4.1.11/275 : tamhā u vajjae itthi visalittam va kamtagań naccā oe kulāni vasavatti aghāti na se vi niggamthe. Jain Education Intemational For Private & Personal Use Only For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.orgPage Navigation
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 ... 396