Book Title: Nahta Bandhu Abhinandan Granth
Author(s): Dashrath Sharma
Publisher: Agarchand Nahta Abhinandan Granth Prakashan Samiti

View full book text
Previous | Next

Page 604
________________ The Problem of 'Apadha in the Rgveda Dr. Smt. Y. S. Shah Ahmedabad Interpretation of Vedic hymns in general and of individual words in particular, has been a knotty problem right from the day of Yaska and not all the ingenuities of the commentators of the Rgveda and scholarly labours of the Western and Eastern Orientalists have been able to unveil the mystery about a number of obscure Vedic words. One of them is the Vedic word 'Apadha' in the RV. II, 12, 3. The word occurs in the second quarter of the above Rk which is as follows: यो गा उदाजदपधा वलस्य । Yo'gã' Udājad apadhā valasya. The Pada text traditionally handed down to this day runs thus : 4: TI: I Bars&TITI 3TT SETT | COEU Sāyaṇa interprets this quarter in the following manner :यश्च वलस्य वलनामकस्यासुरस्यापधा तत्कर्तृकान्निरुद्धा गा उदाजत् निरगमयत् । Here in his rendering of 29€ faal:, he unwittingly reveals that the ultimate sense is 'imprisoned' and the word is an adjective of Te:. But while grammatically analysing, he seems to derive it from the root 3+ to which the termination 375 is applied in the impersonal sense. The word thus becomes 2719 3 is added. Thus it is supposed to be the ablative singular. Venkata Madhava too renders the word as fast atfefeat: and takes it as an adjective of गाः, which he renders as पशून्. Western scholars have created more confusion in trying to identify the exact grammatical form. Thus Roth takes it to be the instrumental of 379 + ET Ludmiga suggests that this word is instrumental in sense and we must take it to mean wedge or key (quasi reserator). Hillebrandt3 thinks that fe is a locative from 37f8. Grassman4 translates it 1. Sanskrit-Wor, St Pt, 1855, p. 282 2. Peterson, Hymns from the Rigveda, Second Selection, Notes, p. 116 3. Veda Chrestomathic, p. 70 4. Worterbuch Zum Rigveda, p. 71 इतिहास और पुरातत्त्व : ११५ Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836