Book Title: Lord Mahavira and His Times Author(s): Kailashchandra Jain Publisher: Motilal BanarasidasPage 42
________________ 22 Lord Ma havīra and His Times The Uvavõiya Sūya (Aupapātika Sūtra) contains an account of Mahāvīra's Samovašarana in Champā and the pilgrimage of Kūņiya to this place. It also speaks of the Tāpasas as those religiex who adopted the Vanaprastha mode of life on the banks of the sacred rivers typified by the Ganges. The Rāyapasenaiya is an Upānga containing a dialogue between Keśī, a disciple of Pārśva and Paesi, a ruler of Setavyā. Keśí tries to prove to Paesi that the soul is independent of the body. The Pāli counterpart of this Upānga is known as the Pāyāsi Suttanta. This text also describes the celestial mansion of Sūryābhadeva, its beautiful pillars, its opera hall and pavilion. The details of architectural varieties and decorations given here are important and have a bearing on the development of Indian architecture. Corresponding to such a description, we have pictures of various celestial mansions in the Pāli Vimānavatthu. The Āvašyaka Sūtra contains some interesting historical details of the time of Mahāvīra. During the war between Chandana's father and king Satānika, she was taken captive by an army of the enemy and sold in Kaušāmbs to a banker, Dhanavaha. In due course. Chandana accepted Jainism from Mahāvīra and became a nun. The daughters of king Chețaka of Vaiśāli were married to some contemporary rulers. Mțigăvats was married to king Satānika of Kaušāmbi, śivā to Chaņdapradyota of Ujjayini, Jyeshthā to Nandivardhana, brother of Lord Mahāvīra and ruler of Kundagrāma, and Sujyesthā joined the Order of Mahāvīra's disciples. Mahāvira during his wanderings as a monk visited Kāśí. Ajātaśatru of Magadha not only humbled Kośala and permanently annexed Kāść but also absorbed the state of Vaiśālı. Magadha and Avanti were brought face to face with each other. Udāyina was a devout Jaina. (ii) Exegeses of the Canons The exegetical literature interpreting the canons is very vast. As a matter of fact, it seems to be quitc impossible to interpret the canons without the help of the commentaries.Page Navigation
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 ... 427