________________
30
11.
12.
14.
jo sahai hu gama-kantae
akkosam ca pahara-tajjanao [ya], bhaya-bherava sadda sa-ppahase sama-suha-dukkha-sahe ya je, sa bhikkha. Who tolerates the set of sensual thorns, Abuses, beating, and rebukes; Scornful laugh, terrible, dread and loud, And, with equanimity, pleasure and pain, he is indeed the ideal monk.
padimam padivajjiya masane
no bhae bhaya-bheravai dissa,
13. asaim vosattha-catta-dehe
viviha-guna-tavo-rae ya niccam
na sariam c'abhikankhai [je], sa bhikkhu. In intensive penance at the cemetery engaged, Who fears not the terrible and dreadful sight; Engaged ever in various deeds of merit and penance, Longs not for the body, he is indeed the ideal
monk.
Lord Mahâvîra
akkutthe va hae va lusie va pudhavie'same muni havejja
aniyane akuuhale [ya je], sa bhikkhu.
Every now and again, detached and aloof from body, Abused or beaten or wounded;
The saint who remains unmoved like the earth,
Free from desires and curiosity, is indeed the ideal monk.
abhibhuya kaena parisahaim
samuddhare jai-pahao appayam vittu jai-maranam mahabbhayam
tave rae samanie [je], sa bhikkhu. Physically enduring hardships all,
From metempsychosis himself who saves; And realizes the dreadfulness of birth and death, In ascetic penance engaged, he is indeed the ideal
monk.