Book Title: Lord Mahavira Vol 01
Author(s): S C Rampuria
Publisher: Jain Vishva Bharati Institute

Previous | Next

Page 120
________________ On Mahavira and His Predecessors 111 order to stigmatise the Niganthas as heretics, who in their turn have mis-stated the Buddha doctrine of the nirvana, saying that according to the Saugata's opinion the liberated souls return to the Samsara (punarbhave'vataranti'). This misstatement occurs in Silâñka's c 'mmentary on the Achârânga Sútra (867 A.D.), and can have no reference therefore to the Lamas and Chutuktus of the Northern Buddhist church, as I formerly opined, for they were not yet in existence in Sîlâñka's time. We pass now to the outline of Nâtaputta's system in the Sâmaññaphala Sutta, (Grimblot Sept Suttas Palis, p. 126). It may be remarked that, according to Mr. Rhys Davids (Acadmey, September 13th, 1879, p. 197) the passage in question is not commented upon in the Commentary Sumañgala Vilâsini. Mr. Gogerly translated it thus: “In this world, great king, the Niganthas are well defended in four directions, that is, great king, the Niganthas in the present world by general abstinence (from evil) restrain sinful propensities, weaken evil by controlling it, and are ever under self-government. They are thus well defended on all sides, and this is called-being arrived at perfection, being with subjected passions, being established in virtue” (ibidem, p. 173). All this might as easily have been translated from a Jina Sûtra, and it would be difficult to tell the difference, but unfortunately this translation cannot be reconciled without text. M. Burnouf's translation is more literal, but less intelligible; it runs thus: “En ce monde, grand roi, le mendiant Nigantha est retenu par le frein de quatre abstentions reunies. Et comment, grand roi, le mendiant Nigantha est entèrement retenu par le lien qui enchaîne; il est enveloppé par tous les liens; voilà de quelle manière, grand roi, le mandiant Nigantha est retenu par le frein de quatre abstentions rènies. Et parce qui toute chaîne est détruite, qui a seconè toutes les chaînes,” (ibidem, p. 204). And in a note he adds: “Mais quand la dèfinition dit qu'il est enlace dans tous les liens, cela signifie qu'il obéit is complètement aux règels d'uno rigoureuse abstention, qu'il semble que tous ses mouvements soient enchaînês dans les liens qui le retiennent captif, & c.” The general drift of this definition, especially the stress laid on control, savours of Jainism; but luckily we are not confined to such generalites for our deduction. For the phrase châturyâma. It is applied to the doctrine of Mahâvîra's predecessor Pàrsva, to distinguish it from the

Loading...

Page Navigation
1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320