Book Title: Laghu Prabandh Sangraha
Author(s): Jayant P Thaker
Publisher: Oriental Research Institute Vadodra

View full book text
Previous | Next

Page 66
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir 30 Sajjana told him about the Ruylanis, at which the old man exclaimed that it was a matter of pleasure rather than that of sorrow. This conversation was over-heard by minister Sän tū who was passing by on his way home. He reported the matter to the king, who, on bis part, sent a palanquin to Haripala for fetching him to the court. He, however, resuscd to go to the court, at which the king sent minister Sant û personally for the purpose. Haripāla went with lion and was duly honoured by the king. He played a nice trick. He got prepared a small sword with its blade made of sugar and its handle, of iron. This glistening sword was handed over to the king, while in court, under the pretext that it was received as a gift from certain king. The king put it in his mouth and swallowed the blade. The remaining part vix, the handle was given to the Kaulānis, but they could not swallow it and, thus defeated, they flew away; while due honour was bestowed upon Haripala, 6. THE STORY OF NĀMALA THE FEMALE FLORIST Once, when kin: Ja ya simbadeva returned to Paçana after a victory-march, his mother a y analade vi informed him that on liis selting out she had taken a yow to Lord Pārsvanātha of Dabhoi that if her son returned safe and sound, he wonid enter the city of Pața na after having bowed down to Him. At this be again set out for pilgrimage. This is how Parsvanatha of Dabhoi originated: In ancient tinues in order to fulfil a religious vow of Ganga king Santan himselt prepare this idol aod threw it into a well. For helping l'ariksit Taksak a acted as Dhanrantari and charnied the hig-tree with the holy Darbha. grass. Hence the rane Dablioipura. Out of the two teroples there viz. those of Vaidy a nátha and Párávapātha the king visited the latter, where he learnt that the florist Nima la was a woman of the Palmint type since bees thronged around her. He bowed down to the deity with an offering of a nosc-gay of flowers and took lodgings. Then he sent for the florist lady through Dūjanasala and Satrusala, the song of Hūna Thepaniyà. Decked with flowerornaments she approached him, and, at his offer, sie agreed to become his wife on the condition that none would insult her. Then they returned to the Capital For Private And Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309