Book Title: Laghu Prabandh Sangraha
Author(s): Jayant P Thaker
Publisher: Oriental Research Institute Vadodra

View full book text
Previous | Next

Page 122
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir 86 forns as anakhi ( 2.10 , say iyu (162; 23.16). dariyalám (17.50 ), acika. that (1814). Bij (29.1; 30.16), pele ( 29 12), Cikre ( 29.08 ) and jamuk (30,18 not only add to the charm of the language but also vouch for the author's knowledge of Sanskrit Grammar. Lorg descriptions of all sorts are carefully avoided. Compounds are not rare and they becoine conlusive when Prakrit or dialectical names anu) epithets are compounded the language is quite simple and unassuring all throughout and is rarely figurative, with the exception, of course, the two remarkable specches of Vilbū Vamani (6.5-10; 6,63-7.41. ABN:7sa, however, appears at many places (e.g. 13.6, 7, 8; 25.15; 28.7-8 in a natural way. the most out-standing features of the style of the J.Ps are directness, simplicity and succinctness. All the prabandhas are related in a story-telling manner. This feature is so striking that the reader or the listener feels that the story is bein; told to him aratly in the inost traditional way. As a con: sequence they are grasped quite easily and promptly. Dialogues are mostly short, constitute of very short sentences and this makes them all the more effective (c.g. 12.20 fi. ). Occasionally the expressions become puinted, The dialogue bineer Minister Maideva and king Hadna bhrama (7.1015 ) my be citer as an instance in the point. The bril sperch of Sadanabhrama there 1 7.12-15) nicely brings out the heroic sentiment. The personality of this king is nicely developed through his only two brisk speeches ipige 7). Sucli pithy sentences as " Aho ! *bhayabhrasta jälil" (12.19 ) enhance the charm of the narrative, which at times becomes rythmical; e.g. bhavyam juluin milita yat-loc! ( 13.7). Humour also is not altogether absent. The brief dialogue of dialectic disputation between Iiniky a sūri and Kumuda candra (24.4-7) may be citel as an instance in the point. Succinctness is the most glaring characteristic leature nf the style of LPS. At tines the verb is dropped. Take, for instance, the following: esminy. avusare elada šrijiyasinpladero duidusavarşanı yaval digvijiya krivi kontak paris re panungtyalip:ray wiárukus.caire ( 5.8-9). Here a verb is required after parisar. The difficulty is not solved by removing the dandut separating the two sentences. Likewise in k45mia galvå sthilah ( 16.13 ) some such word as nagars is requireel alter kasmin in order to complete the sense. Similarly in sahaküre cartipydandena "hatal (17.12 ) the subject of ühalah viz. san, i.e. sahakaraḥ, is missing. In dvālrimsadvarse panigilan gayati (28.10), again, the subject viz, mlálangi is dropped, Occasionally even ca is dropped ; For Private And Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309