Book Title: Facets of Jain Philosophy Religion and Culture
Author(s): Shreechand Rampuriya, Ashwini Kumar, T M Dak, Anil Dutt Mishra
Publisher: Jain Vishva Bharati

View full book text
Previous | Next

Page 132
________________ Anekāntavāda, Nayavāda and Syādvāda 115 of synonymous words purely on their etymological grounds.103 The synonyms Indra, Sakra and Purandara denote, according to the conventional approach (rudhih, upacāraḥ) of sabdanaya, the same individual whereas they do not so if their difference in their etymological derivation is taken into consideration 104 Indra, for instance, signifies one who is ‘all prosperous' and the other two names signify one who is the all powerful and the destroyer of the enemies'105 respectively. "Hence the difference in the roots" as a critic remarks in this connection "must mean a corresponding difference in the terms and therefore in their meanings." Had it not been for this standpoint a jar (ghara), in the opinion of an old writer, would become indistinguishable from linen (pata). The truth of this viewpoint is based on the following two principles in the Jaina philosophy of language : The first principle is that whatever is knowable is also expressible. That is knowledge, or the meaning of anything in reality, is not possible except through the means of word.106 The second principle is that, strictly speaking, there can be only one word for one meaning and vice versa.107 Accordingly, several words which are conventionally supposed to convey one and 103. paryayasabdabhedena bhinnarthasyadhirohanat / nayah samabhirudhah syat....// TSV. p. 273, ka. 76. Puryayaśabdesu niruktibhedena bhinnamartham samabhirohan samabhi rudha iti/PNTA, VII. 36, and NKC, Vol. II, p. 638. f.n. 1, the extracts from Dhavalaţika and Jayadhavala. 104. 'sabdanayo hi paryayabhede 'pi arthabhedamabhipraiti, samabhiru dhastu paryayabnede bhinnanarthanabhimanyatelJTBY, p. 22. Devasuri also confirms this : tannaikarthavacino dhvanayah santi, rudhih punaravicaritatadarthanamiti samabhirudhah / Nyayavatara (P.L. Vaidya's edn.) This writer contrasts rudhita-sabdas (conventional words) from vyutpatti-sabdas (words based on their etymological derivations). See ibid., p. 74. 105. 'sacipatireko'pyartha indanas akanapuradaranabhedat bhidyatel indatitindrah / saknotiti sakrah / puran darayatiti purandara iti/ Tattvarthasutra (with Bhaskaranandi's Sukhabodha, ed. by A. Shantiraja Sastry, Mysore, 1944). p. 25. 106. Cf. ye nirabhidhana vartante arthah teşam sabdat parthakyena vastutvasiddhiriti cet na, nirabhidhanarthabhavai... Datas ca sarve'-rtha vidyamanasvavacakah, arthatvat, ghatarthavaditi pramanai../ Nyayavatara (P.L. Vaidya's edn.), p. 80. Devebhadra also observes : pratyartham sabdanivasaditi/Ibid., p. 81. Referring to the interdependence (anyonyapeksa) of word and meaning Siddhasena Gani adds: yadi yathā vyanjanam tathartho yathu carthah tatha vyañjanam, evam hi sati vacyavacakasambandhoghatate anyatha na.. Tattvarthadhigamasutram (Kapadia's edn.), Vol. I, p. 24. On vyañjanam' and 'arthah' he remarks : vyanjanam vacakah 'sabilah, artho'bhidheyo vacyah Ibid. See also SHM on ga, 143, VBJ. p.90. 107. 'sabdarudho'rtho'rthārudhah tathaiva punah'sabdah/Nayacara (Kā. 42).

Loading...

Page Navigation
1 ... 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400