Book Title: Critical Introduction to Panhavagara
Author(s): Amulyachandra Sen
Publisher: Amulyachandra Sen

Previous | Next

Page 12
________________ treated in full As regards the other sections in this Part, only those relating to chap 1 have been quoted in full, while only extracts dealing with secular life have been given from the other chapters and the general trend of thought in the remaining portions have been briefly indicated in English Of the last five chapters dealing with the prevention of sin, only a resume of the contents has been given, for it consists mostly of details of ascetic life and practices and contains hardly anything of general interest With a view to avoid repetition, quotations from all the sections of chap 1, and from section A of chaps 2-5 that have had to be referred to in the first part of this study, have been cited only briefly, for they will be found in full in the second part of this study The position of the 10th Anga in its present form is rather out of keeping with the scheme of arrangement of the Anga-texts in general, for its predecessors Angas 6 9, as well as its successor, Anga 11, all deal with legendary matter while Anga 10 is didactic and dogmatic In Thãna, chap X, among the ten dasão texts, i e, texts existing apart from the Angas and each containing ten ayhayanas, is mentioned, as the sixth, the Panhāvāgarana-dasão which is said to contain these 10 chapters, viz, uvamă, samkha, Si-bhäsıyaim, āyanya-bhāsıyāım, Mahāvira-bhästyäim, khomaga-pasınāım, komala-po, addága-p, anguttha-p, and bāhu-po The present Anga 10 has ten dãras and not apjhayanas and secondly these ten dāras have titles entirely different from those just enumerated The compiler of Anga 3 therefore had an older text before him and knew nothing of the present text The same holds good also for the Samavāya Here (p 123b) the above subdivisions of the 10th Anga are cleariy, though not precisely, reflected. For their study have been prescribed 45 addesana-kalas and 45 samuddesana-kālas The Nandi gives precisely the same contents and figures and besides ascribes 45 ayhayanas to the 10th Anga and therefore the extant version of our text was as unknown to its author as to the compilers of Angas 3 and 4 The title of the text Panhāvāgaranãım is usually explained as "Questions and Explanations." - praśnāh angusth'ādı-praśnavidyās, tā vyakriyante abhidhīyante 'sminn it Praśna-vyākara

Loading...

Page Navigation
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74