Book Title: Critical Introduction to Panhavagara
Author(s): Amulyachandra Sen
Publisher: Amulyachandra Sen

Previous | Next

Page 23
________________ na 16 - habitation in gânāgara-nagara-kheda etc or of the parts of a town in simhādaga-tiya-caukka-caccara etc or of popular performers in nada-nattaga-jalla-malla-mutthiya etc, which occur in nearly every text, the present text has the following instances of direct borrowing from the Uva - In section C and D of chap 3 ( 45a) in some long compounds in connection with a description of the battle-field we have, - haya-hesiya-hatthi-gulugulāıya-raha-ghanaghanāıyapāıkka-haraharāıya elc, which reminds haya-hesiya-hatthi-gulugulāıya-raha-ghana-ghana-sadda-misaenam in Uva $ 54, in the same connection (p 446) occur bits of phrases such as sannad. dha-baddha-, uppilıya-sar asana etc, which are drawn from Uva $ 49 (IX) (Leumann's ed) In section C and D of chap 3 (p 45a-b) and in section E of the same chapter (p 55a) there are two descriptions of the sea, the first of these is in connection with the raids of pirates and the second is a comparison of the world with the ocean as in Uva § 32 The latter of these two descriptions in our text contains nearly the whole of the description of the world-ocean in Uva § 32 and some particles of it have also been inserted in the former description In-between the matter drawn from the Uva our text has added some new matter either within the same compound or between two compounds In some in. stances slight changes between our text and Uva have not affected the vedha in both, eg while our text has jamma-jarā marana salilam (p 446) Uva has jammana-jara-marana salilam In section C and D of chap 4 ( 68a) - nara-sihã mara-yai narindā nara-yasabhã maruya") -vasabha - kappa | abbhahıyam raya-teya-lacchie dippamanā somā rāya-vamsa-tilagā etc reflects nara-sihe - 1) It will be observed that for this word Via has manuya, maruya may be a mistake of the copysst but Abh also had it before him and he glosses it as maruts sabha-halpah devasnāthasbhūtāl, maruja.vrsabhashalpā vā Mas rudeśôtpannasgavayasbhūtī angikrti-hārya bhāra-niri áhakatsāt, v rather farsfetched and pedantic!

Loading...

Page Navigation
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74