________________
Prastava
EXPLANATORY NOTES
१४६
298. To have a clear idea, we may have to add 'इत्यत्वा तथैवानोतन बलतकन in between the two halves.
298. अम्मामान् - i. . पलत:
299. साक्षरः, by the elcquent speakers ( i.e. the Jain trianks )'. द्वादशनम, .., the Five Armyrulas, the Three Ganauratas, and the Four gikshauratus, prescribed by the Jain Law.
309. मुकृत्वा = बिना
304. Fx1678: 'Ferri' Pi and 3. Manakala is the famous god of Siya in Ujjayin).
305. B1 supplements :
नकोपो न मानीनमाषा न मोमोन हास्यंन लास्य गीतं न कान्ता ।
न वा यस्य शनुन पुत्रो न मित्रं तमे प्रपचे महावदेव । । 306. संसारतारकाः = संसारात तारकाः ।
307. This verse is found with some variations in the Prabandytchintamani (op. cit. p. 38, versesI). विनानाशथा-नासिकया षिना ।
310. तुरङ्गानतिवाए, 'hy causing the horses to carry' i. c. riding on the liorses'. 311, भृतम् - प्रल: संपूर्णम् ! Note the conuppound पञ्चषभिः ।
314. Before this veric, add :वनपाल उवाच । This verso wit]i slight variation is found in one of the MSS of the P'rabandhachintamani (op. cit., p. 39, verse 66 ). सड़ागमिषतो विद्यमाना एषा सव वानरूपा शाला, नाटकशालावत् सदैव रसवती प्रगुणा च आस्ताम्: यत्र मत्स्मादयो डिनापयश्च पात्राणि, नाटकपात्राणि सन्ति इत्यर्थः । विङ्ग = न, a kind of third'. पुण्यम् etc. ; is a true Jaina, Dhanapala doubls whether nicrit can be acquired by the excavation a tank, Cf. सत्यं वप्रेषु शीसे शाशिकरप्रवलं पारि पीत्वा प्रकामं व्यच्छिन्नादरीष तहणाः प्रमुदितमनसः प्राणिसार्या भवन्ति ।
शोपं नोत अलीधे दिनकरकिरणान्त्यनन्ता विनाशं तेनीवासीनभाचं भजति मुनिगणः कूपवनादिकार्य ।।
(Praliandhackintamodhi—opy. cit., p. 39, verso 65; Pralkarakacharilt 1-X. S. Press, 1909–p, 235, 36, versc 187. In both the works the context is the sainc as here.
316. "मम कीतनक, कीर्तिपद, तशगं दण्ट्वा अयं धनपाल दृष्टयापि न सुखायत" इति नपो हृदये अकोप इत्यर्थः।
317. गुफामे मस्मिन् धनपाले मम देषो सपलक्षितः, दृष्ट इत्यर्थः । Or, originally गुरुरूपो मम ! 3:22. Blurileuments; विद्या नाम नरस्य पमधिकं प्रच्छन्नगुप्तं धनं विद्या मोगकरी मशःसुखकरी विद्या गुरुणां गुरुः । विद्या बन्धुजनो विदेशगमने दिया परा देवता विद्या राजसु पूज्यते न हि धनं विद्याविहोन: पशुः ।।
This verse attributed to Bhartilari is found in the Sultashlanabhagwa (op.cit., P, अ) cl, l, Verse 15).
323. This verse is found in one of the MSSof the Pubundharhintamani (op.