Book Title: Source Book in Jaina Philosophy
Author(s): Devendramuni
Publisher: Tarak Guru Jain Granthalay

Previous | Next

Page 337
________________ 316 A SOURCE-BOOK IN JAINA PHILOSOPHY With reference to the prefixes the words will have different meanings also. Prefixes 'a', 'vi', 'pra' and sam' for the word hāra will give different meanings. Ahāra means food, vihara is walking about, prahāra is striking and samhāra is destruction. Due to the different prefixes, words will have different meanings. Science of language presents innumerable details regarding the meaning and function of the word. The linguistics is a developing science and the Sabdanaya is the root cause of this development. It incorporates all the traditions which are responsible for the development of linguistic science. ŚABDANAYĀBHĀSA (FALLACY OF SABDANAYA) Śabdanayābhāsa is a fallacy which consists in maintaining that the meaning of the word is not affected by the contextual situations and the different prefixes. Reference to different points of time may bring different modifications and these modifications have to be recognised as facts. But the sabdanayabhāsa does not recognise this important fact that there is the possibility of changes in the meaning due to contextual changes. To emphasise and retain the same meaning even if the contextual emphasis and references are changed is called sabdanayābhāsa.1 H-3 SAMABHIRUDHANAYA Samabhiruḍhanaya refers to the meaning of the word, within the contexts of its etymological analysis. It goes to understand the meaning of the word with reference to its origin. The evolution of the word may lead to various changes in the meaning. However, the origin of the word needs to be considered for understanding the exact meaning of the word. In the varied modifications of the word it would be necessary to understand the stages of the modifications, and the modifications will show different meanings. To show this, is the function of samabhirūḍhanaya. Samabhiruḍhanaya accepts the difference among the synonyms of the same word. In the sabdnaya we try to understand the meaning of the word with reference to its function 1 Pramāṇanayatattvāloka 7, 34 2 Pramāṇanayatattvāloka 7, 37 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590