Book Title: Source Book in Jaina Philosophy
Author(s): Devendramuni
Publisher: Tarak Guru Jain Granthalay

View full book text
Previous | Next

Page 340
________________ A SOURCE-BOOK IN JAINA PHILOSOPHY 319 present meaning of the word when the word is actually expressed is the significant factor in evambhūtanaya. We call Indra as Indra only when he is sitting on the throne. When he is not sitting on the throne he need not be called Indra. The name Purandara would be meaningful when Indra is in the act of destroying the town. We can call him sakra when he exhibits his powers. The meaning of the evambhutanaya has reference not so much to the individual as a name, but the name is applicable and is relevant in the present context of its function of meaning. A pujārī (priest) would be called a priest and the name of the priest would be relevant to him actually at the time of worshipping the deity. This naya visualises the expression of powers and qualities at the present moment. Evambhūtanayābhāsa : (fallacy of evambhūtanaya) Evambhūtanayābhāsa is a fallacy which consists in negating the relevance of the present function and its etymological meaning of a word. If a word were to be used in its etymological sense only sometimes the meaning may be relevant and sometimes the meaning may not be relevant, because its present function of the word may not connote the etymological sense. But to negate the present function only and trace it to the etymological sense and to apply to the individual is the fallacy called Evambhùtanayābhāsa.2 Evambhūtanaya has reference to the meaning traceable to the etymological sense, but applicable to the present function. In this sense, to connote the general meaning of the word without reference to the present function would lead to the fallacy of evambhūtana ya.3 To call a broken pot a pot, would lead to this fallacy, because the etymological sense of the pot (ghața) would be that which holds or which contains, but the broken pot, as it is broken, cannot contain or hold anything. Therefore, in the present context, it should not be called ghața. Otherwise, similar meaning will have to be applied to the objects which have ceased to function, as in the case of the cloth that is destroyed. If the word has its mean 1 Dravyānuyogatarkanā 2 Pramānanayatattvāloka 7, 42 3 Nayopadeša 39 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590