Book Title: Source Book in Jaina Philosophy
Author(s): Devendramuni
Publisher: Tarak Guru Jain Granthalay

Previous | Next

Page 336
________________ A SOURCE-BOOK IN JAINA PHILOSOPHY 315 rjusūtranaya, because according to Buddhists, there is no existence of substance, only the modifications remain. Even in the state of salvation the continuance of consciousness extinguishes like a lamp. Thus it totally exhausts. And according to their view the substance of consciousness finally comes to an end. ŠABDANAYA !!! Śabdanaya has a reference to the word and its meaning. It analyses the meaning of the word in the context of time, gender, number, case and prefixes that are attached to the word. According to various contexts of time, gender, number, etc, the meaning of the word changes. The aim of this naya is to determine the exact meaning of the word.2 This naya is primarily concerned with the linguistic part of the expression of thought. According to this naya, the meaning of the word is determined by its function, the use in the various contexts with reference to the number, gender and the prefixes etc. When we say the mountain Meru was, is and will remain, it has a reference to the time element in the expression of the word. But the difference in each expression emphasises the difference in the contexts of time, the past, the present and future and accordingly in the object as well. It recognises the difference in the state of mountion Meru, of present, past and future time. We may determine the meaning of the word with reference to the modifications of the word. When we say that he prepares the pot and the pot a contains water; in these statements the meanings emphasise different contexts with reference to the potter, and the function of the pot. Three genders of the word give different meanings. A word used in a masculine gender will have a different meaning from the same word used in feminine gender. The word taţah, taţi and taţaṁ have different meanings. 1 Pramāņaņayatattvāloka 7, 31. 2 (a) Laghiyastraya sloka 44. (b) Nyāyakumudacandra, p. 794. (c) Tattvārthaslokavārtika p. 272, 273. (d) Pramānanayatattvāloka 7, 32. 3 Pramāṇanayatattvāloka 7, 33. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590