Book Title: Pratikramana Sutra Part 1
Author(s): Nirvansagar
Publisher: Arunoday Foundation

Previous | Next

Page 167
________________ १७. उवसग्ग-हरं स्तोत्र सूत्र विभाग १०४ sutra part 17. uvasagga-haram stotra तस्स = उसके, गह = ग्रह दोष, रोग = महारोग, मारी = .. tassa = his, gaha = planetary misfortunes, roga = fatal diseases, māri = महामारी, दुल = विषम, जरा = ज्वर epidemics, duttha = deadly, jara = fevers जंति उवसामं% शांत हो जाते हैं janti uvasāmam = are pacified जंति = हो जाते हैं, उवसामं = शांत ___janti = are, uvasamam = pacified ३. चिट्ठउ दूरे मंतो = मंत्र तो दूर रहे 3.citthaudure manto = hymn be apart चिट्ठउ = रहे. दूरे = दूर, मंतो = मंत्र citthau = be, dure = apart, manto = hymn तुज्झ पणामो वि बहु-फलो होइ = आपको किया हुआ प्रणाम भी | tujjha panamovi bahu-phalo hoi = even an obeisance offered to you will बहुत फल देने वाला है result too many fruits तुज्झ = आपको किया हुआ, पणामो = प्रणाम, वि = भी, बह । | tujjha = offered to you. panamo = an obeisance, vi = even, bahu = too = बहुत, फलो = फल देने वाला, होइ = है ___many, phalo = result fruits, hoi = will नर तिरिएसु वि जीवा = मनुष्य और तिर्यंच गति में भी जीव nara tiriesu vi jivā = living beings even in the form of human beings and animals नर = मनुष्य, तिरिएसु = तिर्यंच गति में, जीवा = जीव nara = human beings, tiriesu = animals, jivā = living beings पावंति न दुक्ख-दोगच्च = दुख और दरिद्रता को प्राप्त नहीं करते | pavanti na dukkha-dogaccam = will not suffer from agony and poverty पावंति = प्राप्त करते हैं, न = नहीं, दुक्ख = दुःख, दोगच्चं = | pavanti = suffer from, na = will not, dukkha = from agony. dogaccam = दरिद्रता को poverty ४.तुह सम्मत्ते लद्धे = आपके सम्यक्त्व की प्राप्ति होने पर 14.tuha sammatte laddhe = by earning your right faith तुह = आपके, सम्मत्ते = सम्यक्त्व की, लद्दे = प्राप्ति होने पर tuha = your, sammatte = right faith, laddhe = by earning प्रतिक्रमण सूत्र सह विवेचन - भाग-१ 104 Pratikramana Sutra With Explanation - Part -1 Jain Education International For Private & Personal use only www.jainelibrary.org.

Loading...

Page Navigation
1 ... 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310