Book Title: Pratikramana Sutra Part 1
Author(s): Nirvansagar
Publisher: Arunoday Foundation

Previous | Next

Page 185
________________ २०. कल्लाण-कंदं स्तुति सूत्र विभाग १२२ sutra part 20. kallāņa-kandam stuti = श्री वर्धमान स्वामी को vardhamāna svāmi २.अपार-संसार-समुद्द-पारं पत्ता = पार बिना के संसार समुद्र के 2.apära-sansāra-samudda-pāram pattā = having crossed the banks of किनारे को प्राप्त किये हुए endless ocean of world / life to overcome the cycle of birth and death) अपार = पार बिना के, संसार = संसार. समुद्द = समुद्र के, apara = of endless, sansāra = of world, samudda = ocean, pāram = the पारं = किनारे को, पत्ता = प्राप्त किये हुए banks, pattā = having crossed सिवं दितु सुइक्क-सारं = शास्त्र के सार रूप शिव-सुख (मोक्ष) को | sivam dintu suikka-sāram = bestow the essence of scriptures in the form of प्रदान करें pleasures of salvation सिवं = शिव-सुख को, दिंतु = प्रदान करें, सुइक्क = शास्त्र sivam = pleasures of salvation, dintu = bestow, suikka = of scriptures, के. सारं = सार रूप säram = the essence in the form of सब्बे जिणिंदा सुर-विंद-वंदा = देव समूह से वंदित सर्व जिनेश्वर | savve jininda suravinda-vanda = all jinesvaras obeisanced by the assembly of heavenly deities सव्वे = सर्व, जिणिंदा = जिनेश्वर, सुर = देव, विंद = समूह savve = all, jininda = jinesvaras, sura = heavenly deities, vinda = by the से, वंदा = वंदित assembly of, vanda = obeisanced कल्लाण-वल्लीण विसाल-कंदा = कल्याण रूपी लता के विशाल kallāna-valliņa visāla-kandā = like the vast root of prosperity in the from of मूल समान creepers कल्लाण = कल्याण रूपी, वल्लीण = लता के, विसाल = kallāņa = prosperity in the from of, valliņa = of creepers, visāla = vast, विशाल, कंदा = मूल समान kandā = like the root ३.निव्वाण-मग्गे वर-जाण कप = निर्वाण [मोक्ष] मार्ग में श्रेष्ठ वाहन | 3.nivvāna-magge varajana kappam = like the best vehicle on the path of प्रतिक्रमण सूत्र सह विवेचन - भाग - १ 122 Pratikramana Sutra With Explanation - Part-1 www.jainelibrary.org Jain Education International For Private & Personal use only

Loading...

Page Navigation
1 ... 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310