Book Title: Life and Stories of Jaina Savior Parcvanatha
Author(s): Maurice Bloomfield
Publisher: Maurice Bloomfield

Previous | Next

Page 174
________________ Life and Stories of Pārçvanātha externally kind, appointed Vanarāja provincial commander. His adopted father, Keçava, sent him great wealth (672). It happened that the king sent his own son, Prince Narasinha, to suppress a rebellious vassal, but Narasinha was defeated. Then he sent Vanarāja, who was victorious, and became famous in the world. Since the king had hoped that Vanarāja might perish, he became surly and sent camel drivers (auṣṭrika) with a letter to Narasinha, commanding him to poison Vanarāja (vanarājasya dātavyam vişam). The camel drivers stopped overnight in the temple of the Yakṣa Sundara, who changed the message so as to read: Kamalā is to be given to Vanarāja (kamalā vānarājasya dātavyā).3 Thereupon Narasinha gave his sister, the Princess Kamalā, with great ceremony, as wife to Vanarāja. The latter, along with his bride and Narasinha, returned to the city. The king, tho rejoicing at the defeat of the rebellious vassal, was grieved over Vanarāja's marriage, and his unshakable prosperity. Tho again baffled, he once more plotted his destruction (709). 6 33 He called two Matangas of his, and told them secretly to slay any one who might come by night to worship the divinity at the door of the palace. He then told Vanarāja that he had promised to worship that divinity at the time Vanarāja had gone forth against the rebellious vassal, 160 "In the parallel, Kathakoça, p. 172, the alteration is, much better, from visam to visa. Possibly the Parçva version is a blend of two forms in one of which the alteration is from kamalam in the sense of drug' to Kamalā. As the trick stands here, it is rather foolish. Cf. Indian Antiquary x. 190; xi. 84. The presence or absence in a word of the small anusvåra dot changes Prakrit adhiyau 'he shall study,' to amdhiyau, 'he must be blinded,' in the tragic story of Kuṇāla as told in Pariçistaparvan 9. 14 ff.; cf. Divyavadana, pp. 417 ff. Further instances of the Uriah letter in Parker, Village Folk-Tales of Ceylon, vol. i, pp. 193, 195, 275, 276, 389; vol. iii, pp. 73, 76, 291, 294.

Loading...

Page Navigation
1 ... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271