Book Title: Life and Stories of Jaina Savior Parcvanatha
Author(s): Maurice Bloomfield
Publisher: Maurice Bloomfield

Previous | Next

Page 242
________________ Life and Stories of Pārçvanātha Also in Calibhadra Carita 2. 58, glossed by açcaryabhūtam; in Hemacandrasuriprabandha, çloka 63 (Edition of the Prabhavaka Carita, p. 300), katare jananībhaktir uttamānāṁ kaṣopalaḥ, 'Behold, devotion to one's mother is the touchstone of noble men!' The word occurs also in Kathakoça, in a stanza printed in Tawney's Translation, p. 234, in a note on p. 3, lines 25-28, katare karma-lāghavam, 'strange to say, my karma is light!' Pischel, Hemacandra's Grammatik der Prakritsprachen, vol. i, p. 157 (anent iv. 350), prints a doubtful and unexplainable word katari, of which he cites a variant kūțare in vol. ii, p. 187. This, presumably, is the same word. 228 dhaukaniya, 'to be given as a present,' 3. 499. Derived from dhaukana, present.' " heḍāvitta, apparently, horse-owner,' 'horse-dealer,' 3. 499. Cf. heḍāvuka in Mitākṣarā to Yājñav. 2. 30, and heḍāvukka in Lexicografers. kautastya kutastya, 'coming whence,' 3. 618. 6 antarālāpin, he who interrupts by talking'; slang, 'butts in '; German 'dreinredner,' 3. 690. - çuddhi-tālikā, 'clapping of hands, or sign with hands, that a person tried by ordeal is innocent, 3. 894. vijijñapayiṣu, 'desiring to report or communicate,' 3. 1010. Glossed, vijñapayitum ichuḥ. ' uttapti, act of plaguing, tormenting,' 3. 1021. rakṣā-poṭṭalikā, 'some kind of protecting mark, or amulet,' 5. 75. Cf. rakṣa-paṭṭolikā. samasphalaya-, causative, in samasphālayāmāsur mithaḥ pāṣaṇagolakau, 'throw at one another,' 5. 76. See asphal. caturvṛṇī, 'some kind of an horned animal,' 5. 101. puṣkali-çrāvaka, a kind of Jain lay disciple,' 6. 156. trivapri, triple mound, or wall,' 6. 225. ujjhikā, ‘the kitchen maid who throws offal from the kitchen on the garbage pile,' 6. 399. Gloss, tyagini. Four wives have duties assigned them, each more important, or dignified than the preceding: ujjhika bhasmapuñjādāu rasavatyam ca bhakṣikā, bhāṇḍāgāre rakṣitā tu gṛhasvămye ca rohiņi. (The first) threw the garbage on the ash-pile and other (garbage) piles; (the second became) the tastress in the kitchen; (the third)

Loading...

Page Navigation
1 ... 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271