Book Title: Life and Stories of Jaina Savior Parcvanatha
Author(s): Maurice Bloomfield
Publisher: Maurice Bloomfield

Previous | Next

Page 245
________________ The language of the Pārçvanātha 231 the intermediate verbal stage: kamalāyate, ‘be as a lotus,' 2. 52; kanakāyate, shine as gold,' 2. 239; prāyaçcittayati = prāyaçcittiyati, undergo penance,' 2. 599; viņāyate, “turn poison,' 2. 792; tamāyate, 'grow dark,' 2. 793 (gloss, tama iva ācarati); kūtāyate, 'grow false,' 2. 793; arthāpayati, 'expound,' 3. 364 (quoted by Grammarians), anaçaniyati, 'desire to commit suicide by starvation,' 3. 608 (gloss, anaçanam ichati); bhịtakīyati, act as a hired man,' 3.788; divasāyate, 'play the part of day,' 6. 354; çaraņiyati, resort for protection,' 6. 1128 (gloss, çaraṇam ichati); arņavāyate, act as an ocean,' 6. 1280; vratīyati, ` desire to take the vows,' 8. 64 (gloss, vratam abhilaş); karabhāyate, become an elefant,' 8. 74. More problematic are the following: çațat-patra-drumāyate,' act as a tree with falling leaves,' 2. 177. The root çaț carries on a precarious existence in Dhātup., but not in the sense assumed (cf. cat, p. 221). The stanza is translated on p. 213. krakacāyate, 'tear like a saw'(?), 3. 620 (krakaca, saw'). The stanza reads: vañcanā tv āha mām tāta citām ārodhum adiça, kim na vetsi mamāiņyā hi maraṇam krakacāyate. Vāñcană however said: “Father, order me to mount the pyre; do you not know that the death forsooth of my doe tears like a saw?' Cf. 1. 7631, kim vā rambhā krakacam arhati; see p. 213. Denominative participles and abstract nouns: dhattūrita, "polsoned by the dhattūra plant,' 2. 239; kalakalāyita, confusedly noisy,' 3. 1077; tanmayāyida, from tan-maya, 'permeated with,' 'identified with,' 6. 518 (gloss, tammayāyitam, tanmayam ivācaritam); mālāyita, 'wreathed,' 'garlanded,' 6. 926; niçumbhita, 'slain,' from niçumbha, slaughter,' 8. 219 (gloss, mārita); dhavalana, from dhavalaya-, 'illumination,' 3. 286; anakūlana, from anukūlaya-, 'act of making favorable,' 3. 338. Quite a number of words occur with more or less form change, as compared with their correspondents in the Lexs. Thus: ulluạtha in solluạthavacana, 'ironic speech,' 1. 194. The Lexs. cite ulluņķhā, but the quotations show ulluņķhă only (always in composition). Also, ulluņķhana, in ullunţhanāiḥ (plur. tant.), ' mockery,' 3. 436. svaḥpati – svarpati, 'Indra,' 3. 403. rājyadhūr, in composition - rājyadhurā, burden of government,' 3. 272.

Loading...

Page Navigation
1 ... 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271