________________
CHAPTER III, 12.
165
the self'. But, on the other hand, one who wishes for the fruit—heaven takes with him all that he has done in this (world), enjoys it in the next, and then returns to the path (of this world). Penance is performed in this world; the fruit is enjoyed elsewhere. But the penance of Brahmanas is further developed • ; that of others remains only as much (as when first performed).
Dhritarashtra said: How does the pure penance become developed and well developed ? O Sanatsugata! tell (me) how I should understand that, O Lord!
Sanatsugåta said : This penance, free from sin?, is called pure®; and this pure penance becomes developed and well developed, not otherwise. All this ", O Kshatriya!
· Cf. Sveta svatara, p. 327; Mundaka, p. 323.
So Sankara. Nilakantha takes the original word to mean the group of the senses,' and the whole phrase to mean 'enjoyments of sense.' Nilakantha is supported by a passage further on, P. 167. But as to those who wish for heaven,' cf. Gita, pp. 48–84.
"1.e. in the form of merit, &c. • Cl. Gita, p. 84.
• Cf. Khandogya, p. 33. Brahmanas=those that know the Brahman. See p. 171 infra.
• I am not quite sure about the meaning of the original here. Riddha, which I have rendered developed,' Nflakantha understands to mean what is performed merely for show.' What has been rendered 'well developed in the text, Nilakantha takes to mean performed from some desire,' &c. 'Anger, desire, &c.
. The original is kevala. Nilakantha says it is so called as being a means of kaivalya, 'final emancipation.'
' I. c. not that which is not free from sin, which latter is not developed at all.
AU objects of enjoyment, Nilakantha.
Digitized by Google