Book Title: Operation In Search of Sanskrit Manuscripts in Mumbai Circle 1 Author(s): P Piterson Publisher: Royal Asiatic SocietyPage 21
________________ 8 OPERATIONS IN SEARCH OF SANSKRIT MSS. Ratnakara, Rajasekhara, Rissu, Lâṭadindira, bhatta Vallata, Viradeva, Sâhila, bhaṭṭa Syamala, śri Harshadeva, and the author himself. In this list the following names are, so far as I know, new: Kalasaka,† Gandinaka, Chakra, Jiñjira, Muktâkaņa, Rissu, Lâțaḍindîra, Vallata, Viradeva, Syâmala, Sâhila. The verses quoted from these poets will be found in the extracts given at the end of this Report. The discussion on the 'fitness of metres' which occupies the last chapter, yields some not unimportant items of information for our purpose. The authenticity of the work last noticed, the Chaturvarga, is vouched for by what I take to be a specific reference to that book. Having laid down that the compositions to which the rules of prosody refer are of four kinds, being either scientific (sâstram), or poetic (kavyam), or quasi-poetic (sâstra-kavyam, instruction conveyed in the guise of poetry), or lastly, quási-scientific (kâvya-sastram, in which the author's skill in poetry is of more account than the instruction he professes to be anxious to convey), Kshemendra goes on to say that books like the Chaturvarga are instances of the third kind, while the poems of Bhatti and Bhaumaka are examples of the fourth.§ Pandit Durgâ Prasada, from whom * यथा विद्याधिपत्यपरनाम्रो रत्नाकरस्य कंठश्रियं कुवलयस्तबकाभिराम दामानुकारि विकटच्छवि कालकूटाम् । बिभ्रत्सुखानि दिशतादुपहारपीतधूपोत्थधूमम िलनामिव धूर्जटिर्वः ॥ for This is the first verse of Ratnakara's Haravijaya. Bühler's 3 34 (Report, p. cxxv.) is probably a misprint. Both here, and in the two works by Ratnakara, to be referred to immediately, his title is given as Vidyadhipati, not Vidyapati. A Kalasa however is quoted in the Sarngadharapaddhati.-Aufrecht's article in the magazine of the German Oriental Society. Called also bhatta Vallata. $ शास्त्रकाव्यं चतुर्वर्गप्रायं सर्वोपदेशकृत् । भट्टिभौमक काव्यादि (ms (ध) काव्यशास्त्रं प्रचक्षते || Kshemendra's simile in illustration of the first kind of poetical composition, that which is pure science, has a strangely familiar ring : तत्र केवलशास्त्रेपि केचित्काव्यं प्रयुंजते । तितौषधिरसोद्वेगे गुडलेशमिवोपरि ॥ "Of these four kinds some use poetry in matters of pure science as menPage Navigation
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 ... 275