Book Title: Operation In Search of Sanskrit Manuscripts in Mumbai Circle 1
Author(s): P Piterson
Publisher: Royal Asiatic Society

Previous | Next

Page 75
________________ 62 OPERATIONS IN SEARCH OF SANSKRIT MSS. love is undertaken for the Master by "oor 'virtuous and learned pupil," śri. Padma sûri, who has been in that work “an eye to help us." Mention must also be made of another pupil, of lower rank, who has written out the new work in this its first copy.t शिष्या नः शस्यचारित्राः सर्वशास्त्राब्धिपारगाः। अस्यां सहायकं चक्षुः श्रीपद्मप्रभसूरयः॥ शिष्योस्माकमिमां वृत्तिमखिन्नः शास्त्रतत्त्ववित् । अलिखत्प्रथमादर्श यशस्तिलकपंडितः।। What follows has been added by the scribe of the Cambay copy; and is not without its own interest ससपादत्रिशत्यस्यां श्लोकद्विषट्सहस्रिका । प्रत्यक्षरेण संख्यातादिति निश्चितवानहम् ।। संवत १४४५ चैत्र वदि३ सोमे श्रीस्तंभतीर्थ कायस्थज्ञातीयमहंजनीसुत म. मालोकन लिखितं ।। माल्हणदेवीसुतविशुद्धवासनावश्यकलघुवृत्तिम् । लेखयतिस्म शरांबुधिशक्राब्दे स्तंभतीर्थपुरे ॥ The name of the scribe was Mâloka, and he got his commission from Mâlhaņadevi, who desired in this way to do something for the good of the soul of her dead son. As her husband's name is not mentioned it is probable that Mâlhaņadevî was a widow. This is a collection of queries, put, No. 15.-The Satapadik& of Mahendrasimha. according to the story, to the sage Dhar maghosha, by a certain over proud sûri, and of the detailed answers with which Dharmaghosha confuted his opponent, with a commentary by Mahendrasimha. The method is a favourite one in Jain books; and we may recall, in connection with it, both the responsa prudentium of the Roman lawyers, * Padmaprabha is called Sri-Padmaprabhastri, a fact which would indicate that Tilakacharya, at the time of writing, had already indicated Padmaprabha as his successor. + Prathamadarse. If I am right in the way in which I have taken this phrase, it shows that &darsa, as applied to a book, is neither, as the St. Petersburg Dictionary appears to take it, a copy in the strict sense of that word, 'nor, as Wilson explained it (B. R. sub voce), the original manuscript from which a copy is taken. Âdarsa may be applied indifferently to such an original manu. script, and to all copies taken from it. Each is a glass' in which the reader may see the reflection of the author's mind.

Loading...

Page Navigation
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275