________________
( 127 )
tackle of beauty,* and by its help, offered a stout resistance: and, in the end they conquered." (P. 42.)+
""How then,' said I, 'may I light upon this oracle: tell me how to begin: for you are one of the initiated while I am a novice; you have experience of the service of the god. What should I say? What do ?
How can I obtain my love? I know not my way here.' 'Seek not,' said Clinias, instruction in this matter from another; the god is his own interpreter, and a cunning interpreter to boot. I Newborn infants need not to be taught to feed-of themselves they know what pleasing table is spread for them in their mothers' breasts. And the young man into whose heart the seed of love has for the first time dropped may be trusted to bring it to the birth without assistance.'" (P. 49.)S
"Being then minded to incline the heart of the girl to love, I began to talk to Satyros, taking my cue from the bird. For my love chanced to be crossing at the moment with Kleio, and had stopped to look at
* " She knows her man; and while you rant and swear,
____Can draw you to her by a single hair."-Dryden. + उच्छसितैः सह विस्मृतनिमेषेण किंचिदामुकुलितपक्ष्मणा जिमिततरलतारसारोदरेण दक्षिणेन चक्षुषा सस्पृहमापिबन्तीव किमपि याचमानेव त्वदायत्तास्मीति वदन्तीव खं हृदयमर्पयन्तीव सर्वात्मनानुप्रविशन्तीव तन्मयतामिव गन्तमीहमाना मनोभवाभिभूतां त्रायस्वति शरणमिवोपयान्ती देहि हृदयेवकाशमित्यर्थितामिव दर्शयन्ती हाहा किमिदमसांप्रतमति हेपणमकुलकुमारीजनोचितमिदं मया प्रस्तुतमिति जानानाप्यप्रभवन्ती करणानां स्तम्भितेव लिखितेवोकीर्णव संयतेव मूर्छितेव केनापि विधतैव निष्पन्दसकलावयवा तत्कालाविभूतनावष्टम्भेनाकथितशिक्षितेनानाख्येयेन स्वसंवेयेन केवलं न विभाव्यते किं तद्रपसंपदा किं मनसा कि मनसिजेन किमभिनवयौवनेन किमनुरागणेवोपदिश्यमाना किमन्येनैव केनापि प्रकारेणाहमापि न जानामि कथंकथमिति तमतिचिरं व्यलोकयम्-(Kadambare, p. 141.)
गत्वा च प्रविश्य कन्यान्तःपुरं ततः प्रति तद्विरह विधुरा किमागतास्मि किं तत्रैव स्थितास्मि किमेकाकिन्यस्मि किं परिवृतास्मि किं तूष्णीमस्मि किं प्रसुतालापास्मि किं जागर्मि किं सतास्मि कि रोदिमि किं न रोदिमि किंदुःखमिदं किं सुखामिदं किमुत्कण्ठेयं किं व्याधिरयं किं व्यसनमिदं किमुत्सवोयं किं दिवस एषः किं निशेयं कानि रम्याणि कान्यरम्याणीति सर्व नावागच्छम् | अविज्ञातमदनवृत्तान्ता च क गच्छामि किं करोमि किं शृणोमि कि पश्यामि किमालपामि कस्य कथयामि कोस्य प्रतीकार इति सर्वं च नाज्ञासिषम्-(Kadambart, p. 147.)
More literally is (in each heart) a self-taught master of his craft. The Greek avrodidakros is the Sanskrit अशिक्षित.
इदं च मनस्यकरवम् । अनेकसुरतसमागमलास्यलीलोपदेशोपाध्यायो मकरकेतुरेव विलासानुपदिशति | अन्यथा विविधरसासङ्गललितेष्वीदृशेषु व्यतिकरेष्वप्रविष्टबुद्धरस्य जनस्य कत इयमनभ्यस्ताकृती रतिरसनिस्यन्दमिव क्षरन्त्यमृतमिव वर्षन्ती मदमुकुलितेव खेदालसेव निद्राजडेवानन्दभरमन्थरतरत्तारसंचारिण्यनिभूतभूलतोलासिनी दृष्टिः । कुतश्चेदमतिनैपुण्यं यचक्षुषैवानक्षरमेवमन्तर्गतो हृदयाभिलाषः कथ्यते-(Kadambart, p. 143.)