Book Title: Chandralekha
Author(s): Rudradas, A N Upadhye
Publisher: Bharatiya Vidya Bhavan

View full book text
Previous | Next

Page 49
________________ 40 CANDALERA wives and to the eighth wife Rambhā noted by Nayacandra. In one Prabandha, Karpūradevī figures as a queen, but in our play there is a maid-servant Karpūrikā by name. The hero Jaitracandra is a brave king of Benares, and he had a title Pangu: these two facts are unanimously accepted by two Prabandhas. The first Prabandha is silent about this title, though some other details are common. The two Prabandhas and our play explain the title Pangu almost similarly, So it is plain that Nayacandra's hero is the same as Jaitracandra of Prabandhas; but our author appears to have added certain details to make the plot suited for a Sattaka the model for which was the Karpūra-mañjarī. Our hero, then, as already hinted above, is the same as Rājā Jaichand, almost the last king of the Gahadavāla dynasty, who had made Benares his principal residence and who was overthrown by Muhammad of Ghör (Shihābu-ddin). It is not clear who this Madanavarman of Lāta is; but it is not unlikely that Nayacandra had in view a Chandel ruler of that name. Nayacandra's statement that Jaitracandra brought under control the kingdom of Madanavarman is based possibly on the account of the Prabandha according to which he overpowered Paramarddi who had inherited the kingdom of Madanavarman. Nayacandra refers to the Karpūra-mañjarī (Km.) of Rājasekhara, and he claims that his Rambhā-mañjari (Rm.) is in a way superior to it. Rm. imitates Km. in many respects. The scene of spring that is being described by the king, queen and bards, the quarrel between Jester and maid-servant in which the former claims hereditary scholarship, and the diversion of the love-lorn king with the description of nature by the door-keeper: all these remind us of similar situations in Km. Some ideas, too, are common, at times with slight variations: in both the Jester has a fantastic dream; the trees like Asoka, Bakula and Kurabaka are introduced to heighten king's passion; and the contents of the love letter are almost identical. We come across even some common expressions in both the texts (Km. II. 11 & Rm. I. 40; Km. I. 32–34 & I. 49). If the plot is scanty in Km., there is not even the semblance of it in Rm. Nayacandra's Prākrit verses are not as fluent as those of Rājasekhara. Nayacandra has, however, a pedantic mastery over Sanskrit expression; and a couple of his Sanskrit verses (III. 3-4) are really beautiful and testify to his potential poetic ability. 1 This name reminds me of the name Candravarman of Lata in the Viddhaśālabhanjikā. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174