Book Title: Chandralekha
Author(s): Rudradas, A N Upadhye
Publisher: Bharatiya Vidya Bhavan

View full book text
Previous | Next

Page 56
________________ INTRODUCTION A released all.' The king felt happy and surprised at this sudden development. The penitent queen comes along with heroine and attendants; and the king welcomes them all. She presents Sạngāramañjarī to him, and hestows on her the status of equality, that of a co-queen. He accepts her according to Gandharva marriage; he gives a gift of jewelled wristlet to Vidūşaka. Vidūşaka is going home but returns with minister Cārubhūti who greets the king as a Cakravartin and discloses the following details : Srngāra-mañjarī is the daughter of Jaţāketu, the king of Avanti; her husband would become a Cakravartin; she was being carried away by Maņimālin who had become a demon according to some curse which came to an end on the way, and she was dropped down in a hermitage; thence she was brought to the palace and kept with the queen. The queen regretfully realized that S.-mañjarī was the daughter of her brother-in-law (āvutta), and she apologised to her for the treatment so far given. The heroine thanks her in return. The king prays for an all-round welfare. As Sattakas, shaped according to the definition of Nātikā with certain reservations, both Karpūra-mañjari and Sệngāra-mañjarī have much in common; and they inherit good many motifs, with or without minor changes, from the earlier plays' of Bhāsa, Kālidāsa, Harșa etc. In certain details Km. and Sm. have close resemblance: their titles, the names of queens, the quarrel between Jester and maid-servant, a philosophical discussion between king and Jester about love, etc. But everywhere Visveśvara handles the situations and contrivances more skilfully; as constrasted with parallel situations in Km., the quarrel in this play is devoid of bald abuses; and the author is not tempted to give a dry list of names of female guards. Visvesvara does not slavishly follow Rājasekhara's special ideas and expressions, though in a few places we are reminded of certain verses and idioms in Km. The king sees the heroine in a dream; he paints her in a picture; then her identity is ascertained : all this reminds us of the plot of Viddha-śālabhanjikā of Rājasekhara and the development of love-relation between Uşā and Aniruddha, and between Kandarpaketu and Vasavadattā. The idea of bringing the heroine as an arbitrator is well conceived and managed with dignity: thus she is proved to be a veritable śrngāra-mañjari, as her name connotes. Viśveśvara shows a good deal of poetic 1 Especially Svapnavāsavadattā, Mālavikāgnimitra, Ratnávali, Priyada rsikā. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174