Book Title: Chandralekha
Author(s): Rudradas, A N Upadhye
Publisher: Bharatiya Vidya Bhavan

View full book text
Previous | Next

Page 63
________________ 54 CAMDALEHA (Km. III. 24 & Cl. III. 13); the appearance of earth at moon-rise (Km. III. 25 & Cl. III. 15); the achievement of the king in this play (Km. IV. 23 & Cl. IV. 29); etc. There are also a few common or nearly common expressions, besides those in the Prologue, between the two works: see for instance, Km. I. 19. 7 & Cl. I. 26. 13; Km. I. 36. 1 & Cl. I. 47.7; Km. II. 1. 3 (note the variants) & Cl. II. 1. 4; Km. III. 24. 2 & Cl. III. 14. 2; Km. III. 26. 1-2 & Cl. III. 16. 2-5; Km. IV. 9. 2 & Cl. IV. 26. 1; etc. Some verses have a similar ring, at times with certain common words; and some of them have the same metre in corresponding contexts: for instance, Km. II. 10-11 & Cl. II. 14-15; Km. II. 32 & Cl. II. 23; Km. III. 29 & Cl. III. 21; etc. and Km. I. 1-2 & Cl. I. 1-2; Km. I. 17 & Cl. 24; etc. Even some of the stage-directions are nearly the same at similar contexts: see for instance, Km. I. 25. 10-12 (see the variants) & Cl. I. 27. 16-17; Km. III. 20. 24-25 & Cl. III. 12. 9-10; etc. In giving the list of maid-servants (Km. IV. 9. 8 etc. & Cl. IV. 26. 7 etc.) Rudradāsa, somehow setting aside his sense of moderation, mechanically follows the model of Rajasekhara. The opening words bhaddam hou or deu, with some symbolic auspiciousness, are common to both; and it is not unlikely that the title Candralekhā, which in the case of Natikā and Saṭṭaka should be the same as the name of the heroine, has suggested itself to Rudradāsa from the title of the Mrgaňkalekha Katha of Aparajita to which Rājasekhara has made reference in his prologue. Some of the motifs and situations are common; in a way they are found, with or without minor changes, in most of the Natikās and Saṭṭakas. The king becomes a Cakravartin after marrying a princess who is brought to his palace through some miraculous means; he falls in love with her, and she also loves him; the fever of love increases on both the sides; she sends a love letter to him; he sees her and also meets her; the suspicious queen watches her movements and finally imprisons her; at last the queen becomes favourable; and the wedding ceremony is celebrated. There are certain aspects of Km. which have not got their counterparts in Cl.: the round-about abuses exchanged by the Jester and Ceți; King's dream and Viḍūṣaka's counter-dream; and the discussion about the philosophy of love between the king and Jester. Whatever is ostentatious, excessive and extreme in Km. is often toned down and presented in a sober form in Cl. The vaunting Bhairavananda with his licentious creed is replaced by the jewel Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174