Book Title: Atonements In Ancient Ritual Of Jaina Monks Author(s): Collete Caillat Publisher: L D Indology AhmedabadPage 33
________________ Thus, a great part of the information used in the present study is drawn from sections (vibhāga) II, III, IV, IV' of Vav Ţ (on this subject, see page 221); they do not always agree with those summarily grouped together in the Pīțhikā (vibh. I) which introduces them, the divergencies concerning the sixth atonement. Further, on the subject of repentance they had to be completed by the indications of the Pakkhiya-sutla (Pāksika-sūtra), one of the ancient texts belonging to the Āvassayanijjutti (Lehre 8 55). * * P. 27 To enable us to appreciate more correctly the value of the documents at our disposal, it seems helpful at this point to list some of the methods of exposition used in the commentaries; they undoubtedly conform to the pedagogic procedure of the Jaina masters, Some, many in fact, are purely scholastic and formal : they can be indicated briefly. Jaina scholars, like the Indians in general, are reputed for their propensity for minute classification. It is very common for commentaries to analyse each fact or notion into what they consider to be constituent elements, to give these elements either a positive or negative sign, and to examine the result of the combinations achieved on this new basis. This procedure is encountered from the earliest canonical treatises onwards, for example in the course of the 10th lesson of the Vav (3-13). It is remarkable that the degree zero of these combinations is always stated and envisaged even if declared "void" or "vain" (sünya): for instance, when the distinction is made among scholars of canonical texts between the holder of the letter, sūtra-dhara, and the holder of the spirit, artha-dhara, four combinations result, the last of which (with its two negative elements) is obviously pointless : 1. On the other Jaina works to which I may have occasion to refer, see Lehre $$ 45-46; R. WILLIAMS, Jaina Yoga, pp. 1-31. The texts and terms quoted in the present study will therefore be sometimes in Prākrit (Ardha-māgadhi and Jaina Māhārāstrī), sometimes in Sanskrit (in which case, I have followed the edition of T, which does not make a strict rule of systematically respecting the rules of external samdhi.) The stanzas of the bhāşya are generally composed in the aryā metre of recent type, One does meet a few gitis, and occasionally some slokas. On the āryā, sec TACOBI, Ueber die Entwicklung der indischen Metrik in nachvedischer Zeit, ZDMG. 38. 1884. (590-619), 595 ff.; Zur Kenntnis der Arya, 40, 1886, 336-342; SCHUBRING Icaranga-satra, p. 60; E. LEUMANN, ZII 7, 1929, 160-162; and, more recently. among others, VELANKAR, Chando'nusasana of Hemacandrastiri, ALSDORF, Ichinarinna. A Chapter of Jain monastic Poetry, edited as a Contribution to Indian Prosody TIJ. 2. 1958, 149-253; Les études Jaina, p. 54 ff.; The Arya Stanzas of the Ultaraühaya..., Abh. der Geistes-und Sozialwissenschaftlichen Klasse, Akad, der Wiss, u. der Lit, in Main 1966, 2 p. 155-220. J. A. 3Page Navigation
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231