________________
I ADHYAYA, 2 PÂDA, 18.
131
the earth does not know, whose body the earth is, who rules the earth within, he is thy Self, the ruler within, the immortal,' &c. The entire chapter (to sum up its contents) speaks of a being, called the antaryamin (the internal ruler), who, dwelling within, rules with reference to the gods, the world, the Veda, the sacrifice, the beings, the Self.Here now, owing to the unusualness of the term (antaryåmin), there arises a doubt whether it denotes the Self of some deity which presides over the gods and so on, or some Yogin who has acquired extraordinary powers, such as, for instance, the capability of making his body subtle, or the highest Self, or some other being. What alternative then does recommend itself?
As the term is an unknown one, the pūrvapakshin says, we must assume that the being denoted by it is also an unknown one, different from all those mentioned above.Or else it may be said that, on the one hand, we have no right to assume something of an altogether indefinite character, and that, on the other hand, the term antaryamin-which is derived from antaryamana (ruling within)cannot be called altogether unknown, that therefore antaryåmin may be assumed to denote some god presiding over the earth, and so on. Similarly, we read (Bri. Up. III, 9, 16), 'He whose dwelling is the earth, whose sight is fire, whose mind is light,' &c. A god of that kind is capable of ruling the earth, and so on, dwelling within them, because he is endowed with the organs of action; rulership is therefore rightly ascribed to him.-Or else the rulership spoken of may belong to some Yogin whom his extraordinary powers enable to enter within all things.—The highest Self, on the other hand, cannot be meant, as it does not possess the organs of action (which are required for ruling).
To this we make the following reply.—The internal ruler, of whom Scripture speaks with reference to the gods, must be the highest Self, cannot be anything else.—Why so ? Because its qualities are designated in the passage under discussion. The universal rulership implied in the statement that, dwelling within, it rules the entire aggregate of created beings, inclusive of the gods, and so on, is an appropriate
K2
Digitized by
Digized by Google