Book Title: Setubandha
Author(s): Krishnakant Handiqui
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

Previous | Next

Page 36
________________ INTRODUCTION 23 We may now turn to Pravarasena II of the elder branch, who has been assigned to the period circa 420-50 A. D. Nandivardhana, identified with Nandardhan or Nagardhan, was the capital of the elder branch of the Vākāțakas. It was about three miles from the sacred hill of Rāmțek, a well-known centre of pilgrimage, twentyeight miles from Nagpur. Rāmțek is no doubt Rāmagiri, immortalized by Kalidasa in his Meghadūta and described as being marked with Rāma's footprints venerated by men. Rāmagiri seems to have played a significant part in the cultural life of the Vakāțakas. A land-grant of Prabbāvatīguptā, mother of Pravarasena II, was issued from the feet of the lord of Rāmagiri'?, which seems to be a reference to the shrine of Rāma at Rāmagiri, or perhaps his pādukās which are still worshipped at Rāmțek. The grant was made in the nineteenth year of Pravarasena's reign ; and he, like his mother, no doubt venerated the shrine of Rāma in close vicinity to the capital. It was probably from Rāmagiri that Pravarasena drew his inspiration for writing a poem on the deeds of Rāma, laying stress on the building of the great causeway described by him as 'the abiding symbol of Rāma's fame.' Several early sculptures depicting scenes from the Rāmāyaṇa have also been discovered at Pavnār, a village six miles from Wardha, supposed to represent the site of the city of Pravara. pura founded by Pravarasena. These panels possibly belonged to a temple of Rāma built at the new city.3 1 On Rāmagiri see Mirashi, Studies in Indology, Vol. 1, p. 12 ff; Vol. IV. p. 42 ff. 2 Rāmagirisvāminaḥ pādamulāt, Mirashi, Inscriptions of the Vakāļakas, p. 35. Padamula is a polite expression for pāda. It is frequently used in the early Prakrit prose romance Vasudevahindi, e.g., sāmissa pasādena coram samipādamulam uvanemi, p. 39; jinasāsanadhammam souņa daļhacittassa pāyamūle, p. 49 etc. The word müla is used alone to indicate nearness, e.g., mama mulam dhāvamāno agato, p. 44 ; visajjio me parijano gharam ammāe mulam, p. 46 etc. 3 Mirashi, op. cit., p. 23 and Introd., chap. XI. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 ... 812