________________
प्रवचनसार
Explanatory Note: The ascetic (muni, śramaņa) knows that his own-nature (svarūpa) is different from dispositions that are the result of the soul's beginningless association with the matter (pudgala). Therefore, he does not entertain a sense of ownership with the modes, like human being, that are the result of the karmas. He is without passions (hasāya) and, therefore, rid of activities that humans engage in. He does not seek worldly pleasures in this birth, and does not long for the divine enjoyments, of the next birth, appertaining to the celestial beings. He is thus free from all wish for enjoyment. Just as to be able to see things clearly one pours the oil and sets the wick to the lamp, similarly, to be able to attain the pure-soul-substance (śuddhātmatattva), the ascetic (muni, śramaņa) undertakes bodily activities of appropriately partaking of food (āhāra) and roaming (vihāra).
जस्स अणेसणमप्पा तं पि तवो तप्पडिच्छगा समणा। अण्णं भिक्खमणेसणमध ते समणा अणाहारा 8-27॥
यस्यानेषण आत्मा तदपि तपः तत्प्रत्येषकाः श्रमणाः । अन्यबॅक्षमनेषणमथ ते श्रमणा अनाहाराः ॥3-27॥
सामान्यार्थ - [यस्य आत्मा ] जिस मुनि का जीव [अनेषणः ] अपने स्वभावकर परद्रव्य के ग्रहण से रहित निराहारी है [ तत् ] वही आत्मा का निराहार स्वभाव [अपि] निश्चय से [ तपः] अंतरंग तप है। [तत्प्रत्येषकाः श्रमणाः] उस निराहार आत्मस्वभाव की सिद्धि के वाञ्छक जो महामुनि हैं वे [अनेषणं] आहार के दोषों से रहित [अन्यत् भैक्षं] अन्य (स्वरूप से पृथक्) भिक्षा को - शुद्ध अन्न को - ग्रहण करते हैं [ अथ ] इसलिये ग्रहण करते हुए भी [ ते श्रमणाः] वे महामुनि [अनाहाराः ] आहार ग्रहण से रहित - अनाहारी - ही हैं, ऐसा मानना चाहिये।
........................
281