Book Title: Parmatmaprakash
Author(s): Yogindudev, A N Upadhye
Publisher: Paramshrut Prabhavak Mandal

View full book text
Previous | Next

Page 102
________________ Introduction 57 show great variations often changing them to { and u. The Kannada Mss. are uniform in showing ě and ở: and that appears to be an earlier feature. It is this tendency that gives rise to forms like põggalu. Turning to consonants, Hama, states (iv. 396) that intervocalic k, kh, t, th, p and ph are generally changed to g, gh, d, dh, b and bh in Apabh.; but this rule is violated by many forms in his illustrations. P.-prakáša does not follow this rule, but the consonantal changes agree with Hēmacandra's rule for Prakrit (i. 177) that intervocalic k. g. c, j, 1, d. p. y, and v are generally dropped. P.-prakaša introduces ya srutii if the udvștta vowel is a or å. Some typical illustrations might be noted here. Changes of k : Paha (bha) yara (1. II, 11. 211), loyaloya (1. 52, II. 205), vinäsayaru (1. 10), sayalu (1. 36); in only one word k is retained, viz. nayaku (ll. 140), but it is softened to g when Hēmacandra quotes this verse in his Grammar; once k is changed to g: maragai (11. 78). Once Brahmadova reads agăsu (II. 25), but all other Mss read āyasu. Changes of g: anurāü (11. 112, 149), gayana (1.39), jāi (1.35, 11. 171), joz" (11. 157), bhoya (1 32), viräü (1 118), sayara (Il. 105). It is only in two cases, namely, jagu ( 140-1. II. 6, 44) and savvagu (1.52) that g is retained; by this retention the author wants perhaps to avoid confusion with other Sk. words like jaya and sarvatah Changes of c: it is always dropped as in muya for muc (1. 95, 112 etc.), viyakkhanu (1. 13, 78); it is only in two words that c is seen to be retained: avicalu (II. 15, 35, 144) and asuciyar" (II. 150) possibly to avoid confusion with the equivalents of Sk. words like vikala šruti, etc. Changes of j: It is generally dropped as in niya (I. 98), pariyāņa (1. 57); only once it is retained bhajamta (1.2). Changes of t: it is usually dropped as in kayara (I. 89), kiya i" (1. 27), gal (I. 111), cēyaņu (l. 73. II. 17), etc.; but in patana, as in Prakrits, it becomes d - vadana (II. 114). Changes of d: it is generally dropped as in kayà (1. 36), ja! (II. 5), paēsa (I. 105), al (II. 16). There are some cases of d retained: in padēsa, v. 1. paēsa (11. 24) possibly to rhyme with the line-ending puggaladēsa, in padāna (11. 127) perhaps to avoid confusion with prayana, and in samjadu and asamjadu (II. 41). Changes of p: it is usually changed to vas in ghanavadana (11. 114), vi from api (II. 96). Initial yi is changed to j: jēna, jāma, etc. Changes of v: it is at times retained and at times dropped as in kēvala (Il. 96). jiya (1. 23, etc.), tihuyana (1, 16. II. 16). Generally intervocalic kh, gh, th, dh, ph and bh are changed to hsuhu (11. 199); lahu (11. 100); uppahi (1. 78); ahammu (1. 60), samahi (l. 14); nahu (11. 20), sahaü (II. 197). It is only in a few cases that bh is retained : abhaya (II. 127). Thus we see that there is a general tendency to drop the intervocalic consonants rather than to soften them; and their retention in a few cases is meant perhaps to avoid confusion with similar words. Coming to the treatment of nasals, Hēmacandra's Grammar, according to the editions of Pischel, 2 Pandit-and-Vaidya. 3 retains initial n; Pischel, however uniformly adopts ņ, both initial and medial. in his revised edition of Apabh. verses. 4 Our text uses n alone everywhere. It is only Ms. B that retained n at times. Kannada Mss. are almost uniform in having n. Hēma, has generalised the change of m into nasalised v (iv. 397), for which there is phonetic justification. P.-prakása has some cases where m is shown as v; it should not be ignored that the various readings waver between m and v: atthavana (11. 132). nava (I. 1), nāü (I. 19, II. 206). 1 There is a case of the development of v possibly due to the preceding u, vari uvari=udarē (II. 20). 2 Hēmacandra's Grammatik der Prakrit-Sprachen, Halle 1877. 3 Kumārapalacarita Appendix. Bombay Sk, and Pk, series LX. Poona 1936. 4 Materialien zur Kenntnis des Apabhramsa, Berlin 1902. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182