Book Title: Parmatmaprakash
Author(s): Yogindudev, A N Upadhye
Publisher: Paramshrut Prabhavak Mandal

View full book text
Previous | Next

Page 141
________________ 96 Paramātma-Prakāśa the pagination that these two Mss. are expected to stand together. It contains dohas with Kannada explanation. It is written in Old-Kannada characters. As to orthographical peculiarities, the old r is used in the Kannada commentary; sometimes new r is written, but it is struck off and again substituted by the old form. The Ms. opens with sri Santināthaya namaḥ, and ends thus : Yogendra-gathe samāpta || sri Säntināthaya namah || etc. etc. M. Described - This is a palm-leaf Ms., about 17.5 by 2 inches in size. It covers 8 leaves, Nos. 16 to 23. On the first page of leaf No. 16 a Kannada commentary on Mökşaprābhịta by Bālacandra is concluded, and then the dohās of Paramātmaprakaša follow with no introductory remark. not even the opening salutation. This Ms. contains merely the dohās. The handwriting is different here from the two previous Mss. It has 9 or 10 lines on each page, with some 75 letters in each line. The second page of leaf No. 23 is almost blank with one fourth of a line. From the uncertain shape of letters it is clear that the copyist is not sufficiently trained in writing on palm-leaves. Very often modern u is used in these Kannada characters. The surface of pages is besmeared with black powder making the inscribed letters quite visible. The text abruptly ends without any significant indication. Additional Information about T, K and M-It is necessary to give some more information about the Mss. T, K and M. When I visited Mūda. bidri, in December 1935, on my way to Mysore to attend the Eighth All-India Oriental Conference, Pt. Loknatha Shastri took me to the Sri Virayāņi-vilāsa-bhavana, which, though a new Institution, contains many valuable Mss. As I wanted some Kannada Mss. of Paramätma-prakaša, he gave me a bundle of palm-leaves under wooden boards. Though the length is the same, some leaves are of different breadth. It is this bundle that contains the Mss. T. K and M described above. To indicate the heterogeneous character of this bundle, I think I should give here the names of works contained in it. Folios 1-8 dohīs P.-prakasa (T described above); ff. 8-36; dohās of the same with Kannada explanation (K described above); ff. 1-15 (different pagination and different handwriting) : Nagakumāracarita of Mallisena, and some stray Sk. verses on the remaining space of p. 15; ff. 16-7: Upasakasaṁskära of Padmanandi; ff. 18-21 : Nitisarasamuccaya also called Samayabhūşana, of Indranandi; ff. 22-5: a small upăsakācāra with religious and didactic contents, the first verse of which runs thus: srimaj Jinēndracandrasya sändra-vāk-candrikasritaḥ, hrşista (?) duştakarmişta-gharma-samtāpanašramam | durăcara-cayakranta-duḥkh-samdohašāntayê, bravimyõpasakācāram caru-mukti sukhapradam here some pages are missing; ff. 33-36 (the hand-writing is different here) the same Upåsakācāra again : ff. 1-2 (no pagination) Prašnõttara-ratnamālika, of Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182