Book Title: Parmatmaprakash
Author(s): Yogindudev, A N Upadhye
Publisher: Paramshrut Prabhavak Mandal

View full book text
Previous | Next

Page 139
________________ 94 Paramåtma-prakasa text. But there are some additional verses : one dohā (jo jānai sē jāni etc.) after I. 46; two verses (kāyakilēse" etc. and appasarī về etc.) after II. 36; one dohā (bhabbábhabbaha etc.) after II. 74; and one dohā (pavēnanaraya etc,) is introduced with the phrase uktam ca after II. 127, and it is serially numbered. With the addition and subtraction of the above verses the total we get is 337 which is the last serial number according to the Ms. as well; but somehow the copyist adds a remark that the total is 340. The various readings from this Ms, are not recorded. On the whole, I find, this Ms. agrees with Brahmadeva's text, though there are some cases where it has some common readings with TKM described below. There are some plain cases where it is corrected with the help of some Ms. belonging to the family of TKM. In matters of dialectal features e and o are more frequent than i and u in words like ke vi, mellavi, benni, jettiü, ketthu, poggalu etc. With regard to minor vowel-changes this Ms. has many discrepancies. It opens with 'sri pamcagurubhyo namah', and then the first dohā follows. It is concluded with a phrase "amtu mūlagrantha 340' at the end of the verse paramapayagayanan which is numbered as 337. S. Described–This is a palm-leaf Ms. about 15 by 2.1 inches in size, with a label 'Yogindra gatha', new Nos. 163 and 1065, from the Jaina Siddhānta Bhavana, Arrah (Bihar). This Ms. may be about 75 years old. It contains leaves Nos. 151 to 160; so it must have formed a part of a bigger bundle of Mss. It has only dohas written in Kannada characters on both the sides of the leaves with eight to ten lines in a page. Sometimes anvaya numbers are put between the lines; and some Sanskrit equivalents taken from the commentary of Brahmadeva are written in the margin. Possibly the copyist himself, when he revised this Ms. with the help of another Ms. has added, in the marginal space, many dohās which he found missing in the text. In one place a Kannada verse (annevaram etc.) is added in the margin; it is taken from the Kannada commentary of Balacandra. This Ms. is very defective in numbering: sometimes numbers are leaped over, because they are often put after three or five verses. As in other Kannada Mss. we have here d for dh, bb for vv etc. In dialectal details this Ms, very closely agrees with the text of Brahmadeva printed in this edition. As against other Kannada Mss. it has forms like jama, tim, millivi, jitthu etc. Many forms which were first written as so ji, vaidai (in 1. 82 and 88), Bambhu, ihu, jitthu, tim have been corrected as sojji, buddaü, Bamhu, ehu, jetthu, tem etc. Of all the Kannada Mss. examined by me this is the only Ms. that is specially particular about the nasal sign which is represented by a small circular dot placed slightly above the line immediately after the letter to be nasalised. So far as I know, it is an innovation in the Kannada Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182