Book Title: Kalpasutra
Author(s): J Stevenson
Publisher: Oriental Translation Fund London

Previous | Next

Page 29
________________ TRANSLATOR'S PREFACE. xxvii with, and frequently referring to, the Sankhya, Nyáya, Chárváka, and Vaishesika systems of Hindu philosophy, do not acknowledge the Vedánta. This is one of several reasons which makes me suspect that the whole of the Upanishads, as well as the Puráns, have been composed since the fall of Buddhism, the latter, no doubt, to fill up the blank left in history by the destruction or neglect of Buddhist works, and the former to fill up a similar chasm in the systems of philosophy. I have considered it expedient to write the proper names and technical terms, generally according to the Sanskrit form, rather than according to the original orthography. The modern Jains themselves have substituted the Sanskrit for the Mágadhi in their religious writings, and the sight of an ugly mark of interrogation, stuck to the end of such a word as Pajúshan, even in the Transactions of the Royal Asiatic Society, would have scared a stouter heart than mine from the use of the Mágadhi orthography. On the nature of the language itself, and the form it assumes in the Jain literature, some remarks are made in the Appendix.

Loading...

Page Navigation
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172