Book Title: Agam 01 Ang 01 Acharanga Sutra Part 02 Stahanakvasi
Author(s): Madhukarmuni, Shreechand Surana, Shobhachad Bharilla
Publisher: Agam Prakashan Samiti

View full book text
Previous | Next

Page 408
________________ पन्द्रहवां अध्ययन : सूत्र ७५४ ३८३ विहग-वाणर-कुंजर' रूरू-सरभ-चमर-सर्दूल-सीह-वणलय-चित्तविजाहर-मिहुणजुगलजंतजोगजुत्तं अच्चीसहस्स मालिणीयं सुणिरूवितमिसमिसेंतरूवमसहस्सकलितं भिसमाणं भिब्भिसमाणं चक्खुल्लो यणलेस्स मुत्ताहडमुत्तजालंतरोयितं तवणीयपवरलंबूस-पलंबंमुत्तदामं हारद्धारभूसणसमोणतं अधियपेच्छणिजं पउमलयभत्तिचित्तं असोगलय-भत्तिचित्त कुंदलयभत्तिचित्तं णाणालयभत्तिविरइयं सुभं चारुकंतरूवं णाणामणिपंचवण्ण-घण्टापडायपरिमंडितग्गसिहरं सुभं चारुकंतरूवं पासादीयं दरिसणीयं सुरूवं। ७५४. तत्पश्चात् देवों के इन्द्र देवराज शक्र ने शनैः शनैः अपने यान विमान को वहाँ ठहराया। फिर वह धीरे धीरे विमान से उतरा। विमान से उतरते ही देवेन्द्र सीधा एक ओर एकान्त में चला गया। वहाँ जाकर उसने एक महान् वैक्रिय सुमुद्घात किया। उक्त महान् वैक्रिय समुद्घात करके इन्द्र ने अनेक मणि-स्वर्ण-रत्न आदि से जटित-चित्रित, शुभ, सुन्दर, मनोहर कमनीय रूप वाले एक बहुत बड़े देवच्छंदक (जिनेन्द्र भगवान् के लिए विशिष्ट स्थान) का विक्रिया द्वारा निर्माण किया। उस देवच्छंदक के ठीक मध्य-भाग में पादपीठ सहित एक विशाल सिंहासन की विक्रिया, की, जो नाना मणि-स्वर्ण-रत्न आदि की रचना से चित्र-विचित्र, शुभ, सुन्दर और रम्य रूपवाला था। उस भव्य सिंहासन का निर्माण करके जहाँ श्रमण भगवान् महावीर थे, वहाँ वह आया। आते ही उसने भगवान की तीन बार आदक्षिण प्रदक्षिणा की, फिर वन्दन नमस्कार करके श्रमण भगवान महावीर को लेकर वह देवच्छन्द्रक के पास आया। तत्पश्चात भगवान को धीरे-धीरे उस देवच्छन्दक में स्थित सिंहासन पर बिठाया और उनका मुख पूर्व दिशा की ओर रखा। ., यह सब करने के बाद इन्द्र ने भगवान् के शरीर पर शतपाक, सहस्रपाक तेलों से मालिश की, तत्पश्चात् सुगन्धित काषाय द्रव्यों से उनके शरीर पर उबटन किया फिर शतपाक, सहस्रपाक १. 'कुंजर-रुरु वणलयचित्त' के बदले कल्पसूत्र ४५ पाठ है-'कुंजरवणलयपउमलयभत्तिचित्तं' २. 'जंतजोगजुत्तं' के बदले पाठान्तर है-'जंतजोगचित्तं'। ३. 'असहस्सकलितं' के बदले पाठान्तर है-'असहस्सकयलिगं।' अर्थात्-उस पर हजार से कम चिह्न बनाये हुए थे। ४. 'भिसमाणं' के बदले पाठान्तर है—'ईसिभिसमाणं', भिसमीणं'। अर्थ होता है- थोड़ा-सा चमकता हुआ। ५. 'चक्खुल्लोयणलेस्सं' के बदले पाठान्तर हैं—'चक्खुलोयणलेस्सं, चक्खुल्लेयणलिस्सं।' ६. 'रोयितं' के बदले 'रोइयं' 'रोयियं' पाठान्तर हैं। ७. 'लंबुसपलंबंतं' के बदले पाठान्तर हैं- लंबुसतो लंबंतं-लंबूसए लंबंयं। ८. 'भित्तिचित्त' के बदले पाठान्तर है-भित्तचित्तं।-भीत पर चित्रित। ९. 'सुंभं चारुकंतरूवं' के बदले पाठान्तर है-'सुभकंतचारूकंतरूवं', 'सुभंचारू चारू'। किसी-किसी प्रति में दूसरी बार आया हुआ 'सुभंचारुकंतरूवं,' पाठ नहीं है। यहाँ दो बार इन शब्दों का प्रयोग क्रमशः 'अग्रशिखर' का और 'शिविका' का विशेषण बताने के लिए किया गया लगता है।

Loading...

Page Navigation
1 ... 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510