Book Title: Some Jaina Canonical Sutras
Author(s): Bimla Charn Law
Publisher: Royal Asiatic Society

View full book text
Previous | Next

Page 24
________________ ACARANGA SUTRA (AYARAMGA SUTTA) she should not use for religious postures a lodging which is a much frequented playground. He or she should not accept a couch if it is free from eggs and living beings, but is heavy. A monk shall not beg pointing with a finger at the householder or moving him with a finger, threatening or scratching him with a finger, praising or cursing him. He or she should speak with precision, employing language in moderation and restraint which is grammatically correct and understanding its true import.2 When a monk or a mun knows that in a village or a town there is no large place for religious practices or for study, he or she should not remain there during the cold season. He or she may circumspectly wander from village to village. He or she on the pilgrimage where road lies through a forest should not choose this road. A monk or a mun on a pilgrimage, if there is some water-course on the way which must be crossed in a boat, should not ascend such a boat which plies up or down or across the river. A monk or a nun in entering a boat should not choose the storm or the prow or the middle of the boat. If a monk or a nu sees that water anters through a leak in the boat which becomes dirty all over, he or she should not approach the boatman and inform him of it. A monk or id nun swimming in the water should not touch another person's foot, hand or body with his or her own hand. He or she, swimming in the water, should mot dive up and down, lest water should enter into his or her eyes, cars, nose or mouth. If a monk or a mun swimming in the water is overcome by weakness, he or she should throw off his or her clothes, either all or a part of them. A monk or a mun should not wipe or rub or brush or dry, or warm or heat his or her body. If a monk or a mm on a pilgrimage comes across a sheet of shallow water, he or she should first wipe his or her body from head to feet. He or she should wade through the shallow water on a straight line. A monk or a nun wading through shallow water should not plunge in deeper water for the sake of pleasures. If a monk or a nun perceives in his or her way waggons, cars, a friendly or hostile 1 Acūrüngu Sūtru, II, 1.6.3: No gūhiivutim amguliyae ulisiya jūciji, no gühavatim amguliyne cūliya jaciji, no yähävalim tujiyu jūcijā, no yähintim amguliyże uggulumpiya jūcijā, no qühüvatim rmdiyu jūcijā, no vayanam pharustım vadcija. 2 Ibid., II, 4.1: Se bhikkhu vui riyayürāim socci nisumma imūin aniiyürūim anāyari. yapurvaim jincjji: je kohi ri eriyam riumjamti je mūņi vui, je minyue rā, jo lobhū vi viyam viumjami, jānatu vi pharusam radumti, jänato evi pharusum vudamti, stvarn ctuin sivujjam vujjenju; vivegam uyūc dhuram cc'dam jānciji adhuvam vā.

Loading...

Page Navigation
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229