Book Title: Shravakachar of Vasunandini
Author(s): Signe Kirde
Publisher: Signe Kirde

Previous | Next

Page 51
________________ 5.1 The Stage of True Insight 5 TRANSLATION: SR (57-205) are also referred to as damsana-gunas. In the Subhasita-ratna-samdoha, chapter VII, Amitagati uses the variant visuddha-darsana four times, but he does not cite word for word those items of the patterns of eight. In Ts VI.23-24, we find the compound darśana-viếuddhi which is translated into English: "purity of world-view" by Tatia 1994:161. Jain interprets this sūtra in the way that samyaktva is one of the "sixteen causes of body karma that leads to the life of a Jina". 148 Since the item vacchalla ("kindness") appears twice in Vasunandin's patterns in Śr (48) and (49) respectively, it might be reasonable to assume that the pattern of eight was developed out of lists of three, five, seven, or more limbs. 58) He [= the listener to the Jain doctrine in the stage of true insight] should avoid (using, preparing, eating or asking anyone to prepare) Udumbara, Vata, Pipala, Pimpariya, and the flowers of trees whose parts are used for pickles, because these are always the abode of mobile beings. • umbara-vada-pippala-° The Udumbara or Gūlara (Ficus glome rata) is regarded as the representative of those trees whose fruits, fibres, leaves or seeds are the dwelling-places of other organisms. 149 It is assumed that some fruits are the abode of innumerable tiny insects, or invisible living organisms (see also kimi in 85, connected with figs and particularly with meat). Otherwise, we find the argument that the fruit consists of many seeds. Pimpariya is also known as Kathūmara or Pakar, the "Wild or Common Fig tree" (Ficus infectoria).150 samdhāņa-taru We find the argument that the fruits of the figs and other plants are dwelling-places of sentient entities (bahu-bija- or ananta-kaya-jivas). The term denotes those trees whose parts serve as ingredients for sweet-sour pickles and relish. For instance Aubergines, Bael (Bhilvā), Marking-nut (bhallataka), the flower from Drona (Leucas linifolia), parts of the Kalinga (Holarrhena antidysenterica), and Madhūka 151 A list of plants which should not be consumed covers also the bahu-bija-classes with fruits like figs and pomegranates. • tasa-samsiddha Substances such as earth, water, plants and animals 148 Skt. samyaktva: cf. the chapter The Inflow of Karma" (Ts VI.2ff.; 23); Dixit 1974:243, who renders this term into English "purity of inclination". 149 See Kohl 1953: Williams 1963:53. In AP XXXVIII.122 for instance we find also a formula of the mgs., in which the author refers to the abstention from figs. 150 Cf. the commentary of Śr (M), p. 74, for details. 151 Extended lists of plants appear in the Srāvakácāra of Amitagati VI.80ff. and Dharmâmrta-sāgara of Asādhara III.11ff., partly analysed in Williams 1963:53, 110ff.; further explanations in the commentary of Sr (M), p. 74. Pkt. samdhana is rendered into Hindi acāra: "sweet-sour relish from vegetables" ("süss-sauer eingelegtes Gemüse" in Gatzlaff-Hälsig 2002:22).

Loading...

Page Navigation
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187