Book Title: Shravakachar of Vasunandini
Author(s): Signe Kirde
Publisher: Signe Kirde

Previous | Next

Page 69
________________ 5.2 Catalogue of Vices 5 TRANSLATION: ŚR (57-205) has accidentally caused an offence. It is always on the run, living on grass, and moreover, it caused no offence. How could the savage shunter take the life of the antilopes, though they are dwellers of the forests! mukka-kesam In the commentary of Sr (M) the compound is rendered into Skt. keśa-mukta: "someone whose hair is untied". The same commentary renders the compound into Hindi bhayake (darake) māre jinake romgate (bāla) khare hue (ho gaye) haim: "hair [of someone shivering standing on end out of horror"; i.e. "someone raising one's hackles out of fear". The author evokes the impression of a terrified young animal, a deer or an elephant. ņiccam palāyamāṇo tiņa-cāri [...] āraṇna-șivāsiņo There seems to be an inconsistency in the grammatical structure of (96) (Prof. Balbir, p.c.). Notwithstanding the fact that adjectives and nouns do not always correspond in terms of the declension in the Daigambari, we might assume that the grammatical change (sg. to pl.) could be a means of style. The author might have intended to point out that nonhuman animals and human animals in the wilderness are subjected to fear. The hunters should spare the life of the deer due to compassion. For avarāha "offence" see (146). 97-98) If it is someone's religious duty to spare the life of cows, brahmins and women, why is this not generally applied to all living beings due to compassion? In the same way that taking the life of cows, brahmins and women is considered as an act of evil, the inflicting of injury to all creatures is evil without doubt. dhamma The sacred Jain law is what “puts the soul in the place of salvation" (Williams 1963:34). In early Jain scriptures authors are concerned with knowledge and right conduct of mendicants. A sage is somebody who always vanquishes his passions. He correctly expounds the law (dhamma).203 The ten categories of dharma listed in Ts IX.6 are considered to inhibit karmic inflow (Tatia 1994:221). 203 See Jacobi's translation of Sūya-gada 1.2.2.6ab quoted in Bollée 1988:8,52. The meaning and history of the term Pkt. dhamma / Skt. dharma is discussed in Schmithausen 1991 and Olivelle 2006:171ff.

Loading...

Page Navigation
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187