Book Title: Shravakachar of Vasunandini Author(s): Signe Kirde Publisher: Signe KirdePage 71
________________ 5.2 Catalogue of Vices 5 TRANSLATION: ŚR (57-205) violence and malice he takes their belongings. ⚫ pabalena chalena With the binominal phrase in the instrumental case "with violence and malice" the author explains the accompanying circumstances as caused by the emotional impulses of the thief. The two nouns express one single notion (hendiadys). The robber takes deliberately and violently other people's goods.205 105) Nothing is of value for the thief, neither shame, self-esteem, the ruin of fame and virtue, his own destruction, nor the fear of [punishment in this world and in] the other world. He commits deeds involving violence. • lajjā tahâbhimāņam. There is no congruence in the syntax of this verse, which is not uncommon in Daigambari. Following a suggestion of Prof. Balbir (p.c.) we assume that Pkt. lajja should be understood as accusative sg., for which no reading occurs in the manuscripts. Cf. the notes on (72): surā miṭṭho. 106-110) When he has been observed by the watchmen, while taking the belongings of others, he is bound with a rope and tied eightfold with his hands behind his back. While he [the thief] is bound, put on the back of a donkey - reversed with his face turned backwards - and driven through the streets around the gambling stalls, it is announced among the people "This is the robber! And someone who takes the property of another man attains the same results [of corporal punishment] in the way declared earlier!" Then he is driven out of the city in haste. At first, his eyes are gouged, then, his hands and feet are mutilated. [Then] he is executed [with a sword], or he is impaled alive by the executioners. Although they have observed this, thieves and other [villains] nevertheless take away other people's possessions. They do not know anything about happiness [the welfare of others and their own]. Look this greatness of delusion! 53 - 205 For the function of the instrumental case in classical Skt. see Speijer 1886 [1993]:42ff. Theft is often illustrated in connection with other severe faults in Jain narrative literature. Cf. the episode of Revai in the Uvasaga-dasão, Chapter VIII.3, 233ff. In this story a woman kills her co-wives and takes whatever belongings they have piled up (stri-dhana in form of cattle, clothes, etc.).Page Navigation
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187